| I got to go over to the church for the christening today. | Я должен сходить в церковь на крестины. |
| I hope they come to the christening. | Надеюсь, они смогут приехать на крестины. |
| In the midst of a maelstrom, you still have time for a christening. | В разгар всей этой кутерьмы, у тебя все-таки есть время на крестины. |
| Her christening will just have to be our reward for a safe return. | Его крестины будут нашей наградой за благополучное возвращение. |
| I've just realised that the christening will have to be here. | Я только сейчас поняла, что крестины должны пройти здесь. |
| I thought Maria could wear it for the christening. | Думала, что Мария могла бы надеть её на крестины. |
| I've just got to get back for his christening, and everything will be all right. | Мне просто нужно прилететь на его крестины и все будет в порядке. |
| I actually went to a christening in Cowbridge once. | Я как-то раз даже ездил на крестины в Каубридж. |
| I've got a wedding on Saturday, a christening Sunday. | У нас тут свадьба в субботу и крестины в воскресенье. |
| Were it not for the Dauphin's christening, he would have come himself. | Если бы не крестины дофина, он бы пришел сам. |
| It's my cousin Ramon's baby's christening. | Сегодня крестины у сына моего кузена Рамона. |
| Remember your cousin Jade's christening? | Помнишь крестины твоей кузины, Джейд? |
| The christening's in a few hours, and you remind me of this now? | Крестины через несколько часов, а ты напоминаешь мне сейчас? |
| You really saved our hides with this place, and I was hoping you'd come to my son's christening tomorrow. | Вы буквально спасли нас с этим местом, и я надеюсь, что вы придете завтра на крестины моего сына. |
| Say, did you get the invitation to my son's christening? | Скажи, ты получил приглашение на крестины моего сына? |
| An hour late for your grandson's christening? | На час опоздать на крестины собственного внука? |
| Where'd you get the money for the christening? | Ты где взял денег на крестины? |
| So why shouldn't she come to my daughter's christening? | Почему бы ей не прийти на крестины моей дочери? |
| Or join us at the church, for my grandson's christening? | Или присоединитесь к нам в церкви на крестины моего внука? |
| I'm going to my nephew's christening, Gino! | Джино, я пойду на крестины моего племянника! |
| Put it this way, I won't be holding my breath for a christening invite. | Скажем так, ждать приглашения на крестины я не буду. |
| Do you want me to come to Christine's christening? | Ты хочешь, чтобы я пришла на крестины Кристины? |
| why don't we start with you inviting me to the christening? | Может, начнём с того, что ты пригласишь меня на крестины? |
| Well, it's the same day as my niece's christening and I want my parents to see me. | О, да... но... в этот же день крестины у моей племянницы но я хочу, чтобы мои предки видели меня попом. |
| We organize family celebrations at home, but if in Torun, christening, communion we want to invite many guests many premises are well prepared to host such events. | Мы организовываем семейные торжества дома, но если в Торуни, крестины, причастие мы хотим пригласить много гостей много помещений, хорошо подготовлены к такого рода событиям. |