Drinks in the evenings, a little chit-chat, tonight works. | Напитки, болтовня, работа этим вечером. |
That's what you said: just friendly chit-chat. | Вот что вы сказали: просто дружеская болтовня. |
Not exactly a friendly chit-chat. | Это точно не дружеская болтовня. |
Monday morning chit-chat at the water cooler. | Понедельничная болтовня у кулера с водой. |
Danny, that was really good interpersonal chit-chat. | Дэнни, это была отличная межличностная болтовня. |
And then some awkward chit-chat as you walk me to the Tube. | А потом неловко болтать, пока ты будешь меня провожать до станции метро. |
Now let's pop this chassis and quit the chit-chat, a'ight? | Открывай багажник и хватит болтать, ладно? |
Fellas, are we going to chit-chat or we going to play? | Народ, мы будем болтать или играть? |
No chit-chat, keep in line! | Не болтать, держать строй! |
I was expecting wire cutters here, not chit-chat. | Я думал ты возьмешь кусачки, а не будешь болтать. |
All right, enough chit-chat, everyone. | Ладно, хорош трепаться, народ. |
Well, enough of this chit-chat, ifs time to get down to business. | Ну, хватит трепаться, давай уже сразу к делу. |
Probably won't have much time for chit-chat. | Наверно, у него не будет времени поболтать. |
We're digging up a grave, and you want to chit-chat? | Мы раскапываем могилу, а ты хочешь поболтать? |
Tremble before Morbo's mighty likeability, as I chit-chat with our first contestant, Philip J. Fry. | Трепещите перед могущественной дружелюбностью Морбо, так как я собираюсь поболтать с нашим первым участником, Филлипом Дж. Фрай. |
And it's nice to chit-chat a bit. | Ну и немного поболтать тоже приятно. |
Well, I'm not sure if she and I have a whole lot to chit-chat about. | Хотя не уверен, что нам с ней есть о чём поболтать. |
I just want a chit-chat. | Я просто хочу побеседовать. |
What's a "chit-chat"? | Что значит "побеседовать"? |
Remember you talked about having a chit-chat? | Помнишь, ты хотела побеседовать? |