Let's just say it was a chilly April. |
Скажем так, это был холодный апрель. |
The streets were empty with a chilly nip in the air. |
Пустынные улицы наполнял лишь холодный ветер. |
A chilly breeze started blowing and the mother kissed Antonius's hands. |
Подул холодный ветер, мама поцеловала руки Антониуса. |
"It was a damp and chilly afternoon, so I decided to put on my sweatshirt!" |
"Это был туманный и холодный день, так что я решила надеть толстовку!" |
Many have remarked upon its chilly splendour. |
Многие отмечали его холодный блеск. |
Some pretty chilly body language. |
Несколько довольно холодный язык тела. |
Give me that chilly pickle... |
Дай мне тот холодный рассол. |
I mean, they promise much, certainly, but that casual air of impudence, it is more often a disguise, I've found, for what can only be described as a chilly disinclination when proceedings come to a point. |
Я имею в виду, они, конечно, обещают многое, но этот дух бесстыдства обычно лишь прикрытие, весьма верояно обещающее холодный отказ, когда вы перейдете к делу. |
Chilly, chilly winds... |
Холодный, холодный ветер. |
And I thought I got a chilly welcome. |
А я-то думал холодный приём оказали мне. |
What do you care about that twelve-year-old boy on his knees in front of a man with wet clothes on a chilly day in February in 1955! |
Что Вам до мальчика 12-лет, стоящего на коленях перед мужчиной в мокрой одежде, в холодный февральский день 1955-го! |
Come, there's a chilly wind blowing. |
Пойдемте, ветер довольно холодный. |
WJMP time is 5:51 on this chilly Christmas Eve. |
Этот холодный рождественский день длится уже 5 часов 51 минуту. |
If it does get a bit chilly... we'll light a fire and you'll play the guitar |
А если подует холодный ветерок, мы разожжём камин, и ты сыграешь нам на гитаре. |