| Let's just say it was a chilly April. | Скажем так, это был холодный апрель. |
| The streets were empty with a chilly nip in the air. | Пустынные улицы наполнял лишь холодный ветер. |
| Many have remarked upon its chilly splendour. | Многие отмечали его холодный блеск. |
| I mean, they promise much, certainly, but that casual air of impudence, it is more often a disguise, I've found, for what can only be described as a chilly disinclination when proceedings come to a point. | Я имею в виду, они, конечно, обещают многое, но этот дух бесстыдства обычно лишь прикрытие, весьма верояно обещающее холодный отказ, когда вы перейдете к делу. |
| What do you care about that twelve-year-old boy on his knees in front of a man with wet clothes on a chilly day in February in 1955! | Что Вам до мальчика 12-лет, стоящего на коленях перед мужчиной в мокрой одежде, в холодный февральский день 1955-го! |
| Here, it's a balmy ten degrees, but it's going to get chilly tonight. | Здесь помягче градусов на 10, но ночь ожидается прохладной. |
| I am tough, and I'm strong, and I love to splash around in chilly water. | Я смелая и сильная, и я обожаю поплескаться в прохладной воде. |
| It was a chilly night... | Это было прохладной ночью... |
| The fall can be chilly. | Осень может быть прохладной. |
| Adam, 64 den, cosy and warm opaque men's thermal microfiber tights for chilly weather. | Адам, 64 ден, теплые колготки из микрофибры для прохладной погоды. |
| The weather's been good, almost like summer... though the nights are chilly. | Погода там прекрасная, почти как летом, но ночи еще прохладные. |
| This might seem risky as few insects are up and about during these chilly hours. | Это может быть рискованно, потому что немногие насекомые проснулись в эти прохладные часы, |
| In the chilly hours and minutes of uncertainty | В прохладные минуты и часы неопределённости. |
| Look, I know it's been a little chilly between you two, but you were working on it, you opened a dialogue, it's starting to thaw. | Слушай, я знаю, у вас немножко прохладные отношения, но вы работали над ними, вы попытались понять друг друга, и они стали более тёплыми. |
| No one chose to use in remembrances the word most often associated with Ellsworth Bumpy Johnson: Gangster, whose passing has brought a Who's Who of mourners on this chilly afternoon. | Никто здесь не произносил слова, которое часто ассоциировалось с Бампи Джонсоном: гангстер, чьи дела собрали этих людей в этот тоскливый день. |
| Gangster, whose passing has brought a Who's Who of mourners on this chilly afternoon. | гангстер, чьи дела собрали этих людей в этот тоскливый день. |
| Bart, you're just like Chilly, the elf who cannot love. | Барт, ты похож на Чилли, эльфа с каменным сердцем. |
| Well, my Chilly Chillens, | Ну что, мои Чилли Чиллинсы, |
| Well, my Chilly Chillens, I hope you're still with us for the long [indistinct] [vicious laughing] | Ну что, мои Чилли Чиллинсы, Надеюсь вас еще хватит надолго |
| It gets chilly later. | Под утро будет прохладно. |
| It's kind of chilly out. | Довольно прохладно на улице. |
| The mornings are still quite chilly all the same. | Но утром еще прохладно. |
| 'All at once, 'the vestibule was chilly and his own compartment 'suddenly seemed inviting and warm.' | И вообще, в коридоре прохладно, а купе внезапно показалось теплым и уютным. |
| Chilly is decidedly the word! | "Прохладно" - это именно то слово! |
| "Boy, I'm Superman but it's a little chilly out and I'm glad I have this cheap little 10 year old kids jacket." | "Ух, я Супермен, но тут холодновато и я рад, что надел эту маленькую куртку для 10-ти летних." |
| Bit chilly for a hideout, mind. | По-моему, для убежища холодновато. |
| It's a little chilly out, wear a sweater. | Там холодновато, надень свитер. |
| Gets a little chilly at night. | По ночам тут холодновато. |
| Yes, it's a bit chilly. | Да, здесь холодновато. |
| A bit chilly to be out here doing nothing. | Немного прохладный, чтобы торчать здесь, ничего не делая. |
| One, the warm Indian Ocean, the other, the chilly Atlantic. | Тёплый Индийский океан и прохладный Атлантический. |
| They say I'm a hypochondriac, but it is chilly. I feel weak. | Они говорят, что я ипохондрик, но все же воздух сейчас действительно прохладный. |
| Episode 4: "Use the Force" (September 25, 2013) Former UFC fighter Dennis Hallman joins the blue team as a guest coach and gets a chilly reception by Team Rousey's trainer Edmond Tarverdyan who "eyeballs" him up and down. | (25 сентября 2013 года) Бывший боец UFC Дэннис Холлман присоединяется к синий команде (команда Тейт) как приглашенный тренер и получает «прохладный» прием от тренера команды Роузи Эдмонда Таревердяна, который «сканирует» его глазами с головы до ног. |
| I will not be struck down by a slightly chilly wind! | Меня не сразит прохладный ветерок! |