A similar agreement was going to be signed between authorities in Chihuahua and Texas without delay. |
В ближайшее время аналогичное соглашение будет подписано между властями Чиуауа и Техаса. |
Marco Ruiz, Chihuahua State Police. |
Марко Руиз, полиция штата Чиуауа. |
Roland was born in Ciudad Juárez, Chihuahua, Mexico, and originally intended to become a bullfighter like his father. |
Родился в Сьюдад-Хуарес, Чиуауа, Мексика и изначально намеревался стать тореро, как его отец. |
Within months of an armed uprising that started in Chihuahua, Porfirio Diaz went into exile. |
Спустя несколько месяцев после начала вооружённого восстания в Чиуауа Порфирио Диас отправился в изгнание. |
By the early 1840s Chihuahua had 1.500 soldiers under arms in addition to local defense forces. |
К началу 1840-х у Чиуауа было под ружьём 1500 солдат вдобавок к местным силам обороны. |
The two states most affected, Chihuahua and Sonora, operated almost independently of each other and the federal government. |
Больше всех пострадали два штата - Чиуауа и Сонора, которые действовали почти независимо друг от друга и федерального правительства. |
Beginning in 1831, Apache raids became a serious problem in the Mexican states of Chihuahua and Sonora. |
Начиная с 1831 года, нападения апачей стали серьезной проблемой для мексиканских штатов Чиуауа и Сонора. |
On 12 October 1709 San Francisco de Cuéllar (now the city of Chihuahua) was founded. |
12 октября 1709 года был основан Сан-Франциско-де-Куэльяр (ныне город Чиуауа). |
The Office of the Special Prosecutor in Chihuahua had received 36 reports of enforced disappearances of women in January and February 2009. |
В январе и феврале 2009 года Специальная прокуратура в Чиуауа получила 36 сообщений о насильственных исчезновениях женщин. 32 женщины были найдены. |
The military commander of Chihuahua declared war on the Apache on October 16, 1831 and initiated military action against them. |
Командир Чиуауа объявил войну апачам 16 октября 1831 года и начал боевые действия против них. |
Chihuahua, Sonora, and Coahuila were more populated and richer than the Spanish colonies in New Mexico, and Apache raiding soon became a serious problem. |
Чиуауа, Сонора и Коауила были более заселены и богаты, чем испанские колонии в Нью-Мексико и апачские набеги вскоре стали серьёзной проблемой. |
In November 2005, there were four states with net primary enrolment rates below 97 per cent: Campeche, Chihuahua, Michoacán and Nayarit. |
На ноябрь 2005 года в четырех штатах - Кампече, Чиуауа, Мичоакане и Наярите - показатель охвата начальным образованием был ниже 97 процентов. |
The document covered the applicable legal framework in Chihuahua - including Mexico's international human rights commitments, the situation in Ciudad Juárez, and the sentences imposed. |
Этот документ охватывает применимую к Чиуауа правовую базу, включая международные обязательства Мексики в области прав человека, положение в Сьюдад-Хуаресе и вынесенные приговоры. |
40 women of the municipality of Guachochi, Chihuahua. |
40 женщин из муниципалитета Гуачочи, Чиуауа; |
Chihuahua was one of the first states to reform its judicial system and move from an inquisitorial to an accusatory or adversarial process. |
Чиуауа является одним из первых штатов, где была проведена реформа судебной системы и был осуществлен переход от инквизиционного к обвинительному или состязательному процессу. |
Its initial stage of implementation commenced on 1 January 2007, when the system entered into force in the judicial district of Morelos (including the municipality of Chihuahua). |
Первый этап имплементации начался 1 января 2007 года, когда система вступила в силу в судебном округе Морелос (включает муниципалитет Чиуауа). |
Furthermore, there was a trend in Mexico towards setting up groups of experts independent of the offices of state attorneys-general, as had already occurred in Jalisco and Chihuahua. |
Кроме того, в Мексике прослеживается тенденция к созданию экспертных групп, не зависящих от прокуратур штатов, что уже произошло в Халиско и Чиуауа. |
In the northern and central regions, roughly 30 per cent of regidores were women, with the highest percentages being recorded in the states of Chihuahua, Sonora, Nayarit and San Luis Potosí. |
В северном и центральном регионах женщины составляют около 30 процентов депутатского корпуса, причем наиболее высокие показатели по штатам Чиуауа, Сонора, Наярит и Сан-Луис-Потоси. |
While the higher court of Chihuahua had determined that the statute of limitation applied to the officials who had been found guilty of negligence, most had nevertheless been suspended from duty. |
Хотя вышестоящий суд Чиуауа постановил, что на должностных лиц, признанных виновными в небрежности, распространяется закон об исковой давности, большинство из них были, тем не менее, отстранены от должности. |
Moreover, with support from PGR, Chihuahua became one of the first states to contextualize the Istanbul Protocol by basing investigations of cases of possible torture and/or ill-treatment on international standards. |
Кроме того, при содействии Генеральной прокуратуры Республики Чиуауа стал одним из первых штатов, в которых применяется Стамбульский протокол для проведения на основе международных стандартов расследования дел о возможных случаях пыток и/или жестокого обращения. |
It is found growing from the Mississippi River west to the Rocky Mountains and from Canada to Chihuahua, Mexico. |
Найден от реки Миссисипи к западу до Скалистых гор, и от Канады до Чиуауа, Мексика. |
It extends from modern-day Utah down to southern Chihuahua, and from the coast on the Gulf of California eastward to the Río Bravo river valley. |
Область простирается от современного штата Юта до южной Чиуауа, и от берега Калифорнийского залива на восток до долины реки Рио Браво. |
Mimbres Aquifer (USA (New Mexico)-Mexico (Chihuahua)) (no agreement). |
Водоносный горизонт Мимбрес (США (Нью-Мексико) - Мексика (Чиуауа)) (соглашения нет). |
A minor aged 17 detained on 17 August 2001 in the city of Chihuahua by municipal police and subjected to a beating leading, among other things, to broken ribs. |
Несовершеннолетний в возрасте 17 лет, задержанный 17 августа 2001 года в городе Чиуауа сотрудниками муниципальной полиции, который был подвергнут избиению, в результате чего ему, в частности, было сломано несколько ребер. |
Thus, Congress had not changed anything in the Constitution or laws to grant the armed forces greater authority than before the state of emergency had been declared in Chihuahua. |
Таким образом, Конгресс не внес в Конституцию или законы никаких изменений, предоставляющих вооруженным силам более широкие полномочия, чем они имели до объявления чрезвычайного положения в Чиуауа. |