Together with Sangiovese and Colorino it is often used to create Chianti wine and is an important but secondary component of Vino Nobile di Montepulciano. |
Обычно канайоло используется в смеси с санджовезе и колорино для изготовления вина кьянти, а также является важным, хотя и вторичным компонентом вина «Вино Нобиле ди Монтепульчано» (итал. Vino Nobile di Montepulciano). |
Gherardini at one time owned or rented six farms in Chianti that produced wheat, wine and olive oil and where livestock was raised. |
Герардини владел шестью фермами в Кьянти, где выращивали пшеницу, производили вино и оливковое масло и держали скот. |
The winemaker and politician, Bettino Ricasoli formulated one of the early recipes for Chianti when he blended his Sangiovese with a sizable amount of Canaiolo. |
Винодел и политик Бетино Ричасоли сформулировал один из первых рецептов изготовления вина кьянти, предложив смешивать санджовезе в равной доле с канайоло. |
There's a mid-price Chianti, which won't come plump in tight straw swaddling, but will do for auld lang syne. |
Есть кьянти за нормальную цену, вряд ли оно будет в соломенной оплетке, но вполне сгодится вспомнить былое. |
Il BORGO DI VESCINE is situated in the heart of the Chianti Classico "Gallo Nero" territory, famous throughout the world for its wines, vineyards and wine cellars. |
БОРГО ДИ ВЕШИНЕ расположен в самом сердце территории Классического Кьянти \"Gallo Nero\" - известного во всем мире благодаря своим винам, виноградникам и винодельням, находящийся между двумя наиболее значимыми городами тосканского искусства. |
In the middle of one of Italy's greenest areas and just a stone's throw from the best-known Chianti and Brunello winemaking companies. |
Он находится рядом со знаменитыми винодельческими предприятиями, которые выпускают вина Кьянти и Брунелло, и в центре одной из самых богатых зеленью областей Италии. |
IL BORGO DI VESCINE is one of the most fascinating places in the Chianti valley; a Relais, where the original structure of the medieval village has been retained in perfect harmony with the surrounding countryside. |
Borgo di Vèscine - одно из наиболее удивительных мест в долине Кьянти; отдых, характеризующийся сохраненной самобытной структурой средневековой деревни в полной гармонии с окружающей ее природой. |
Yes, signori Motta and Ferrini were sure to have been aiming at revealing an absolute maximum of Chianti's potential, though it has resulted, to my mind, in a hybrid of Leviathan and Goliath. |
Да, конечно, целью господ Motta и Ferrini было раскрыть максимальный потенциал Кьянти, однако в результате, на мой взгляд, получился гибрид Левиафана и Голиафа. |
In the 19th century, the Chianti recipe of Bettino Ricasoli called for Canaiolo to play a supporting role to Sangiovese, adding fruitiness and softening tannins without detracting from the wine's aromas. |
В XIX веке существовали рецептуры изготовления Кьянти авторства Бетино Рикасоли, где говорилось, что канайоло используется для улучшения свойств санджовезе, добавляя фруктового аромата и смягчая танины. |
Chianti in a basket, breadsticks you snap with a sneeze of dust, red gingham cloths, overlaid on the diagonal with plain green paper ones. |
Кьянти в оплётке, хлебные палочки - их кусаешь, чихая от мучной пыли, скатерти в красно-белую клетку, а наискосок ромбы зелёных, бумажных. |
Our village is situated in the heart of Tuscany at the centre of the most important sites of wine production (Brunello di Montalcino, Nobile di Montepulciano and Chianti Classico); besides tasting these wine qualities you can also taste other rare Italian wines. |
Наша деревня расположена в самом сердце Тосканы, среди наиболее известных винодельческих районов (Брунелло ди Монтальчино, Нобиле ди Монтепульчиано и Кьянти Классико); помимо дегустации этих местных вин Вы можете также попробовать и другие известные итальянские вина. |
Commenting on the style of Vino Nobile on the whole, it's suitable to start from the geographic peculiarities of the city of Montepulciano: to the North we find a Chianti zone, and to the West - the famous Brunello one. |
Комментируя стиль Вино Нобиле в целом, удобно отталкиваться от географических особенностей города Монтепульчано: на севере - зона Кьянти, на западе - Брунелло. |
Thus, in the character of the best examples of aristocratic (that is the translation) Vino Nobile both the elegance of Chianti and power of Brunello can be guessed. |
Вот и в характере лучших образцов аристократического (это перевод такой) Вино Нобиле угадываются и элегантность Кьянти, и мощь Брунелло. |
In the heart of the Chianti region near Siena, seated on the beautiful panoramic terrace or inside the lounge before the fireplace, our Hotel restaurant offers guests the typical "Chiantigiana" Tuscan cuisine. |
В самом сердце Кьянти Сенезе в ресторане, на прекрасной террасе с панорамным видом или внутри салона с камином, наш Отель предлагает своим гостям насладиться типичной тосканской, или же «типичной кухней Кьянти». |
TOUR N.: Greve in Chianti - Panzana in Chianti - Radda in Chianti - Gaiole in Chianti - Castellina in Chianti - Siena. |
Тур N.: Греве ин Кьянти - Панзана ин Кьянти - Радда ин Кьянти - Гайоле ин Кьянти - Кастеллина ин Кьянти - Сиена. |
This three hundred and fifty hectare farmstead produces some well known DOC and DOCG wines, including Vernaccia di San Gimignano, Chianti Colli Senesi, Chianti Colli Senesi Reserve, and San Gimignano Red. |
На трехстах пятидесяти гектарах имения выращивают знаменитые сорта винограда, из которых получают такие марочные вина D.O.C. и D.O.C.G., как: Верначча ди Сан-Джиминьяно, Кьянти дей Колли Сенези, Кьянти дей Колли Сенези Резерв, Сан-Джиминьяно Россо. |
As each season brings changes throughout the Chianti landscape, different experiences continue to emerge. |
Каждое время года вносит свои удивительные изменения по всей области Кьянти, давая почувствовать волну все новых ощущений. |
As the result comes quite complicated wine; no doubt, this is Chianti, but what a Chianti it is! ... |
В итоге - сложное вино; без сомнения - Кьянти, но какой Кьянти! ... |
I see plenty chianti, But no grenache... |
Я вижу много "Кьянти", но ни одного "Гренаша". |
Boy, this Chianti, though, is beyond reproach. |
О, ваше "Кьянти" просто безупречно. |
His son Niccolò scandalised Tuscany in 1924 by making a Chianti containing Bordeaux wine varieties. |
Его сын Никколо шокировал Тоскану в 1924 году содав Кьянти содержащее винные вариации из Бордо. |
Bottle of Chianti, our name on it. |
Бутылка «Кьянти» с нашим именем. |
This bit's boring, so go and film some Arty shots of sea while I have some Chianti. |
Очень скучно все это, так что идите и снимайте красивые морские виды, пока я тут пью Кьянти. |
Nice sour wine, Chianti. |
Замечательное вино. "Кьянти". |
A third of it is planted with vines, mostly Sangiovese, Cabernet, Merlot and Syrah, grapes here ripen two weeks before the Chianti holdings. |
На одной трети виноградника высажены главным образом лозы Sangiovese, Cabernet, Merlot and Syrahб виноград здесь созревает за две недели до сбора Кьянти. |