| We should go back to the Chesapeake this weekend. | Нужно съездить в Чесапик в эти выходные. |
| And we're going to have to postpone the Chesapeake. | И нам придётся отложить поездку в Чесапик. |
| Last charge was to a motel in Chesapeake. | Последняя оплата - в мотеле Чесапик. |
| Like the Albemarle and Chesapeake canals, it is part of the Atlantic Intracoastal Waterway. | Как и каналы Альбемарл и Чесапик, он является частью Атлантического берегового канала. |
| He immediately dispatched his response, which was that he would make for the Chesapeake. | Он сразу же послал ответ, где указал, что пойдёт на Чесапик. |
| Well, Shelby did think that they were near the Chesapeake. | Ну, у Шелби была мысль, что они в районе Чесапик. |
| You know, even though we didn't get to steal away to the Chesapeake, I'm still glad we had this time tonight. | Знаешь, даже если мы и не улизнули в Чесапик, я рада, что у нас сегодня свидание. |
| News of de Barras' departure led the British to realise that the Chesapeake was the probable target of the French fleets. | С известием о выходе де Барраса британцы поняли, что вероятной целью французов был Чесапик. |
| He broke away from the British on 13 September and returned to the Chesapeake, where de Barras had since arrived. | 13 сентября де Грасс оторвался от британцев и вернулся в Чесапик, куда пришёл и де Баррас. |
| Sailing more directly than de Grasse, Hood's fleet arrived off the entrance to the Chesapeake on 25 August. | Используя более короткий путь, чем де Грасс, флот Худа пришел ко входу в Чесапик 25 августа. |
| I mean, who am I, Captain Chesapeake? | В смысле, кто я, Капитан Чесапик? |
| On 8 March, Washington was in Newport when Destouches sailed with his entire fleet, carrying 1,200 troops for use in land operations when they arrived in the Chesapeake. | 8 марта, когда Вашингтон был в Ньюпорте, Детуш вышел со всем флотом, имея на борту 1200 человек для действий на суше по прибытии в Чесапик. |
| Joining me are three of our eight Atlantic bottlenose dolphins: 20-year-old Chesapeake, who was our first dolphin born here, her four-year-old daughter Bayley, and her half sister, 11-year-old Maya. | Рядом со мной три из наших восьми атлантических афалин: 20-летняя Чесапик, первый родившийся здесь дельфин, её четырехлетняя дочка Бэйли и её сводная сестра, 11-летняя Майя. |
| During this meeting Hood and Graves supposedly exchanged words concerning the conflicting signals, and Hood proposed turning the fleet around to make for the Chesapeake. | В ходе него Худ и Грейвз якобы обменялись резкостями о противоречивых сигналах, и Худ предлагал повернуть флот обратно на Чесапик. |
| Industrialist Collis P. Huntington (1821-1900) provided crucial funding to complete the Chesapeake and Ohio Railroad (C&O) from Richmond, Virginia to the Ohio River in the early 1870s. | В начале 1870 годов известный промышленник Коллис Хантингтон (1821-1900) финансировал окончание строительства железной дороги Чесапик - Огайо (Chesapeake and Ohio Railroad, C&O) из Ричмонда к берегам реки Огайо. |
| Dead Navy officer in Chesapeake. | Мертвый офицер ВМС в Чесапик. |
| On a street in Chesapeake. | На улице в Чесапик. |
| Not exactly the Chesapeake. | Это тебе не Чесапик. |
| Vacant lot in Chesapeake. | На заброшенном участке в Чесапик. |
| Man: Chesapeake boat charters. | Чесапик, прокат лодок. |
| In the following autumn Graves was appointed to the frigate HMS Magicienne, in which, on 2 January 1783, he fought a very severe action with the French Sibylle, which was encumbered with a second ship's company which she was carrying to the Chesapeake. | Следующей осенью Грейвз был назначен на фрегат HMS Magicienne, на котором 2 января 1783 года провел очень упорный бой с французской Sybille, которой мешала команда второго корабля, доставляемая в качестве пассажиров в Чесапик. |
| And nothing gets smuggled in or out of the chesapeake without Rolph Cisco knowing about it. | И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско. |
| In 1963, the new independent city of Chesapeake was created when the former independent city of South Norfolk consolidated with Norfolk County. | Чесапик был основан в 1963 году, когда город Южный Норфолк был объединён с бывшим округом Норфолк. |
| It's called The Chesapeake, and it's been hung on many impressive walls over the last 50 years. | Она называется "Чесапик" и она висела на многих великих стенах за последние 50 лет. |
| Abby is tracking The Chesapeake's travel history. | Эбби отслеживает историю пермещения "Чесапик". |