| Uranium is highly toxic, both chemically and radiologically, and its use entails health risks. | Уран представляет собой чрезвычайно токсичное вещество в химическом и радиационном отношении, а его использование чревато опасными последствиями для здоровья. |
| Depleted uranium, the main by-product of uranium enrichment, is a chemically and radiologically toxic heavy metal. | Обедненный уран, который является основным побочным продуктом процесса обогащения урана, представляет собой токсичный в химическом и радиологическом отношении тяжелый металл. |
| It is important to be able to predict future ozone abundances in our chemically changing atmosphere. | Очень важно иметь возможность предсказывать будущее содержание озона в изменяющемся химическом составе нашей атмосферы. |
| It is an inconceivably complex structure Atomically electronically, chemically, etc. | Это неправдоподобно сложная структура - в атомном, электронном, химическом и других аспектах. |
| Chlordecone is closely related chemically to mirex, a pesticide which is already listed under the Stockholm Convention. | В химическом отношении хлордекон весьма схож с мирексом - пестицидом, который уже фигурирует в перечне, содержащемся в Стокгольмской конвенции. |
| Nuclear-electric or plasma engines, operating for long periods at low thrust and powered by fission reactors, can reach speeds much greater than chemically powered vehicles. | Ядерно-электрические или плазменные двигатели, работающие в течение длительного времени на малой тяге и питающиеся электричеством от ядерных реакторов (работающих на цепной реакции деления тяжёлых ядер), теоретически могут развить значительно более высокую скорость, чем транспортные средства на химическом топливе. |
| Chemically, it is a dichlorinated cyclic peptide. | В химическом отношении является дихлорсодержащим производным бигуанида. |
| This renders the proposal chemically precise and consistent with the current interpretation of the Schedule. | В результате этого предложение получает точную в химическом отношении формулировку и согласуется с современным толкованием Списка. |
| Anyway, I just want to see if I'm, you know, not barking up the wrong tree chemically speaking. | Короче, я... я хочу понять, в правильном ли я направлении двигаюсь в химическом плане. |
| It's like we're being chemically rewarded for allowing ourselves to be brainwashed. | Мы как будто ждём награду на химическом уровне за то, что позволяем промыть себе мозги. |
| Anything linking them chemically? | У них есть что-то общее на химическом уровне? |