Английский - русский
Перевод слова Check-up
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Check-up - Обследование"

Примеры: Check-up - Обследование
You said three weeks was his first major check-up. Вы сказали, что через три недели нужно пройти его первое большое обследование.
Mothers who had full ANC check-up (%) Доля матерей, прошедших в рамках дородового ухода полное обследование (%)
If you're feeling any discomfort, just go to the hospital for a check-up. Если ты чувствуешь себя не очень хорошо, то сходи в больницу на обследование.
If needed, this check-up also includes consultation on family planning. В случае необходимости это обследование также включает консультирование по вопросам планирования семьи.
A free annual clinical check-up in a State health-care facility ежегодное бесплатное диспансерное обследование в государственных медицинских учреждениях
Did you do a full check-up at the hospital? Ты проходила полное обследование в больнице?
'you should have a check-up before you start.' Вы должны пройти обследование, прежде чем начать.
All I can tell you is I got a full check-up the month before my last trip, and nothing was wrong with me. Я точно знаю одно: я проходил полное обследование за месяц до моей последней вылазки и со мной все было в порядке.
In October 1959, a check-up revealed that the cancer had returned, and as of March 1960, was not responding to radiation therapy, as before. В октябре 1959 года обследование показало, что рак вернулся, и больше не реагирует на лучевую терапию.
A check-up was necessary. Вы видите, что обследование было необходимо.
No. That check-up wasn't compulsory. Обследование было не нужно.
I'd be happy to undergo a check-up. Я могу пройти обследование...
We brought Phil in for a full check-up, just to make sure there was nothing else seriously wrong. Мы привезли Фила, на полное обследование, просто чтобы убедиться в отсутствии противопоказаний.
For this purpose, a check-up for osteoporosis for women in their 40's or 50's, in other words, shortly before or after menopause, has been included in the overall health examination under the Health and Medical Service Law for the Aged. С этой целью в план общего медицинского осмотра в соответствии с Законом об охране здоровья и медицинском обслуживании престарелых было включено обследование на остеопороз женщин в возрасте от 40 до 60 лет, иначе говоря, женщин, находящихся в пред- и постклимактерическом периоде.
Women receive an additional invitation every 2 1/2 years for a gynecological preventive check-up. Каждые два с половиной года женщины получают дополнительное приглашение пройти профилактическое обследование у гинеколога.
The firm I work for has sent me for my usual check-up. Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование.
My firm has sent me for a routine check-up, Doctor. Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование.
He promotes a healthy lifestyle and heart check-up at least as often as Ukrainians make checkups for their cars. В своих обращениях он ратует за здоровый образ жизни и обследование своего сердца не реже, чем украинцы отдают на техобслуживание автомобили.
I hope to get her at least the check-up they advised her to do. Но я надеюсь, что она все-таки пройдет обследование.
Who here gets an annual check-up three times a year? А кто делает медицинское обследование... три раза в год?
The national check-up rate for gynaecological diseases rose from 37.3 per cent in 2004 to 85.4 per cent in 2009. Доля женщин, прошедших обследование по поводу гинекологических заболеваний, увеличилась в масштабах всей страны с 37,3% в 2004 году до 85,4% в 2009 году.
In 2011, 5.9 million women received an annual check-up, and 150,000 pregnant women were given a screening test. В 2011 году ежегодным медицинским осмотром охвачено 5,9 миллиона женщин, скрининговое обследование прошли около 150 тысяч беременных женщин.
% of newborns and % of new mothers who received a check-up by a trained or skilled provider within 3 days Процентная доля новорожденных и процентная доля новых матерей, которые в течение трех дней прошли обследование у подготовленного или квалифицированного специалиста
'If you have a pre-existing medical problem, 'you should have a check-up before you start.' Если у вас есть проблемы со здоровьем, Вы должны пройти обследование, прежде чем начать.
I am here for the check-up. Как мне пройти на обследование?