One preventive examination (systematic or regular check-up) is carried out once a year from the second to the sixth year. | Один профилактический осмотр (систематический или регулярный осмотр) проводится раз в год для детей в возрасте от двух до шести лет. |
Louisa's check-up at the hospital. | У Луизы был осмотр в больнице. |
The necessary action shall be taken to treat cases identified by the check-up, either in the camps or locally. | Будут приняты необходимые меры для уделения внимания тем, кто будет проходить такой осмотр в лагерях или на местном уровне. |
The identified priority areas in Maternal Mortality are: obstetric hemorrhage, antenatal check-up, proper training of health workers and more public awareness needs to be done on maternal health services in the rural areas. | Определены первоочередные меры по борьбе с материнской смертностью, включающие проблему кровотечения, дородовый осмотр беременных, надлежащую подготовку работников здравоохранения и повышение информированности общественности, которые необходимо принять для повышения качества услуг по охране материнского здоровья в сельских районах. |
Proportion of newborns and new mothers, who received a check-up by a trained or skilled provider within 2 days of delivery (disaggregated by wealth quintiles). | Процентная доля новорожденных и матерей, которые в течение двух дней после родов прошли осмотр у квалифицированного специалиста (в разбивке по квинтилям, определенным по уровню дохода). |
Did you do a full check-up at the hospital? | Ты проходила полное обследование в больнице? |
We brought Phil in for a full check-up, just to make sure there was nothing else seriously wrong. | Мы привезли Фила, на полное обследование, просто чтобы убедиться в отсутствии противопоказаний. |
Women receive an additional invitation every 2 1/2 years for a gynecological preventive check-up. | Каждые два с половиной года женщины получают дополнительное приглашение пройти профилактическое обследование у гинеколога. |
My firm has sent me for a routine check-up, Doctor. | Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование. |
As long as diseases are rampant and millions of people in this world cannot expect to live more than 28 or 30 years, I can never be totally healthy even if I just got a good check-up at the Mayo Clinic. | Пока свирепствуют болезни и продолжительность жизни миллионов людей в этом мире не превышает 28 - 30 лет, я никогда не смогу почувствовать себя полностью здоровым, даже если недавнее обследование в клинике Мейо показало, что со мной все в порядке. |
Input and careful check-up of all elements of the questionnaire. | Ввод и тщательная проверка всех элементов анкеты. |
Syntactical control of data input, check-up of allowed data intervals, application of special attributes, such as "repeated data entry", "copying", "mandatory input". | Синтаксический контроль ввода, проверка диапазонов, применение специальных атрибутов, таких как "двойной ввод", "копирование", "обязательно к вводу". |
(b) "Health check-up of the Earth from space: Shizuku application", by the representative of Japan; | Ь) "Проверка состояния Земли из космоса: программа"Сизуку"" (представитель Японии); |
The replies to the UNCTAD questionnaire have shown that 25 countries apply health standards and practices for the animals insured and, of these, 11 require a health certificate and a regular check-up, while seven require a health certificate only and four a regular check-up. | Ответы на вопросник ЮНКТАД показали, что санитарные нормы и методы применяются к застрахованному скоту в 25 странах, при этом в 11 из них требуются санитарные свидетельства и регулярная проверка, в семи - только санитарные свидетельства и в четырех - регулярная проверка. |
This check-up serves to protect from spam. | Данная проверка необходима в целях защиты от спама. |
Preventive medical care including recuperation, delivery, health check-up, medical consultation and vaccination are also free of charge. | Трудящиеся бесплатно получают также и профилактическое медобслуживание, включая сервис в санатории, помощь при родах, медосмотр, медицинскую консультацию и прививки. |
Obligatory check-up before going to the next stage. | Вечером, перед очередным этапам. обязательный медосмотр. |
The aged people have the right to possess and dispose their personal properties as well as the right to receive health check-up and treatment on a regular basis from the health institutions in-charge and medical institutions. | Они имеют право обладать и распоряжаться личным имуществом, систематически получать медосмотр и медпомощь в надлежащих медучреждениях и учреждениях здравоохранения, приоритетно снабжаться подходящими их физиологическим особенностям высокопитательными продуктами и тонизирующими средствами, содержащими много витаминов, кальция и других микроэлементов. |
I'm gaining merit by giving a monk a free dental check-up | Для меня большая честь проводить бесплатный медосмотр для монаха. |
Many indicators for the progress of this work are very optimistic, such as the rate of expecting mothers having health check-up for least three times has gradually increased, reaching 86.4 per cent in 2008. | Многие показатели, позволяющие оценивать прогресс в этой области, весьма оптимистичны: например, число будущих матерей, которые не менее трех раз проходили медосмотр, постепенно увеличивается и достигло уровня в 86,4% в 2008 году. |
They are then given a check-up. | После этого они проходят санитарную обработку. |
Pursuant to rule 16 of the Internal regulations of remand centres, suspects and accused persons on entering a remand centre must undergo an initial medical examination and check-up. | При этом в соответствии с п. 16 Правил внутреннего распорядка СИЗО УИС при поступлении в СИЗО подозреваемые и обвиняемые в обязательном порядке проходят первичный медицинский осмотр и санитарную обработку. |