Such measures will require transparent chartering arrangements to ensure clear, current and accurate information is provided, and legal provisions will be considered: |
Подобные меры будут требовать транспарентности фрахтовых договоренностей, предполагающей предоставление четкой, актуальной и точной информации, причем будет рассмотрен вопрос о законодательных положениях, предписывающих: |
Regulate chartering arrangements through RFMOs; |
регулирование через РРХО фрахтовых договоренностей; |
The developed network of chartering brokers all over the world allows to serve the freight flows of our clients all over the world with maximum efficiency and to achieve optimization of work-load and high fleet operation efficiency. |
Развитая сеть фрахтовых брокеров по всему миру позволяет с максимальной оперативностью обслуживать грузопотоки наших клиентов в самых различных уголках земного шара, а также добиться оптимизации загрузки и высокой эффективности эксплуатации флота. |