Английский - русский
Перевод слова Chairwoman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairwoman - Председатель"

Все варианты переводов "Chairwoman":
Примеры: Chairwoman - Председатель
I'm chairwoman of the local Conservative association. Я председатель местной Консервативной ассоциации.
This is Mrs. Larchmont, the chairwoman of the acquisitions committee and the proud sponsor of this exhibition. Это миссис Лечморт, председатель закупочного комитета и уважаемый спонсор выставки.
Viorica Agarici (1886-1979) was a Romanian nurse, the chairwoman of the local Red Cross in the city of Roman during World War II and the Ion Antonescu regime. Viorica Agarici;, 1886-1979) - председатель отделения Красного Креста во время Второй мировой войны в румынском городе Роман.
"We are proud of our light industry products and hope that it will rise once again to the former production volumes and relevant salary," - said chairwoman of the Association of Light Industry Enterprises of the Republic of Bashkirostan Alfiya Zinnatullina congratulating the audience. Мы гордимся продукцией нашей легкой промышленности и надеемся, что она возродится в былых объемах производства и соответствующей зарплате, - сказала, поздравляя собравшихся, председатель Ассоциации "БашЛегПром" Альфия Зиннатуллина.
Opposition chairwoman Tzipi Livni of Kadima stated that Netanyahu was taking down tents, not building homes , and that he doesn't understand that the problem isn't technical, but fundamental. Председатель оппозиции Ципи Ливни из Кадимы заявила, что Нетаньяху «убирает палатки, а не строит дома», и что «он не понимает, что проблема не техническая, а фундаментальная.
Dr. Shafiqah Sa٬id ٬Abduh, Chairwoman, WNC, Technical and Administrative Supervision Д-р Шафика Саид Абду, председатель НЖК, технический и административный инспектор
Bank's bonds inclusion to the stock-exchange listing allows increasing its liquidity and accordingly raises attractiveness for investors commented Natalia Zubrytska, Chairwoman of Board of PRAVEX-BANK. Включение облигаций банка в листинг биржи позволяет повысить их ликвидность, а соответственно и привлекательность для инвесторов», прокомментировала Председатель Правления ПРАВЭКС-БАНКА Наталия Зубрицкая.
On 3 April 2018, the Chairwoman of the Central Election Commission Ella Pamfilova handed Vladimir Putin the certificate of the President of Russia for the next term. З апреля 2018 года председатель ЦИК РФ Элла Памфилова вручила Владимиру Путину удостоверение избранного президента.
Mrs. Zoila Reyes Illescas, Chairwoman of the Guatemalan Journalists' Association; лиценциат Соила Рейес Ильескас, председатель Ассоциации журналистов Гватемалы;
On 3 November, Mariam "Dabayarey" Aden Mohamed, Chairwoman of the Bay region women's organization, was killed in Baidoa by unknown gunmen. З ноября Мариам Дабайярей Аден Мохамед, председатель женской организации Аденского залива, была убита неизвестными вооруженными лицами в Байдоа.
Natalia Tsyganok, Chairwoman of Tariff Committee, Director of PRAVEX-BANK corporate network development department, communicated that, from the 1st September have been introduced new actual rates for settlement servicing of current accounts of individuals. Председатель тарифного комитета, директор департамента развития клиентской сети юридических лиц ПРАВЭКС-БАНКА Наталия ЦЫГАНОК сообщила, что с 1-го сентября в ПРАВЭКС-БАНКЕ введены новые актуальные тарифы на расчетное обслуживание текущих счетов физических лиц.
The Chairwoman thanked the experts for these presentations and requested they provide the secretariat with the copies to be posted on the WP. website. Председатель поблагодарила экспертов за сделанные ими сообщения и просила их передать в секретариат копии документов для размещения на вебсайте WP.. ЕКПБТ было предложено регулярно информировать GRSP о своей деятельности.
The SCW chairwoman forms the necessary committees to discharge the functions mentioned above. Председатель ВСЖ создает комитеты, которым поручается выполнение вышеуказанных функций.
I'll have you know that the chairwoman of my council came to the school on a free place. Должна вам сообщить, что председатель нашего родительского комитета ходила в школу бесплатно.
The GRSP Chairwoman reported first about considerations of the 1998 Global Agreement programme of work. Прежде всего Председатель GRSP сообщила о рассмотрении программы работы в рамках Глобального соглашения 1998 года.
The GRSP Chairwoman announced that the draft gtr could be transmitted to AC. at its March 2006 session. Председатель GRSP заявила, что данный проект гтп может быть передан АС. на его сессии в марте 2006 года.
The GRSP Chairwoman confirmed that GRSP would resume consideration of this issue at its next session and requested delegates to provide data for the pending issues. Председатель GRSP подтвердила, что GRSP возобновит рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии, и просила делегатов представить данные по неурегулированным вопросам.
With regard to Child Restraint Systems, the GRSP Chairwoman underlined that data have to be presented to justify the cost of the rigid lower anchorage system. В связи с детскими удерживающими системами Председатель GRSP подчеркнула, что должны быть представлены данные для обоснования затрат, связанных с жесткими системами нижних креплений.
The Chairwoman concluded her report by explaining to WP. that GRSP had considered the issue of restraining of children traveling on buses and coaches. В заключение своего выступления Председатель разъяснила WP., что GRSP рассмотрела вопрос об удерживающих средствах для детей, перевозимых в городских и междугородных автобусах.
1 to 10 March 2010: the Association participated in the fifty-fourth session of the Commission on the Status of Women in New York; Chairwoman Han presented a report entitled, "Climate change and the response from women". 1 - 10 марта 2010 года Ассоциация приняла участие в пятьдесят четвертой сессии Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке; председатель г-жа Хан представила доклад, озаглавленный "Изменение климата и ответные действия женщин".
The GRSP Chairwoman informed AC. that GRSP would continue the consideration of the comparison between the requirements of lower anchorages and tethers for child safety seats in force in her country and the recently adopted ISOFIX specifications under the 1958 Agreement. Председатель GRSP проинформировала АС., что GRSP продолжит сравнительный анализ действующих в ее стране требований, касающихся нижних креплений и страховочных тросов для детских сидений безопасности, и технических требований ISOFIX, недавно принятых в рамках Соглашения 1958 года.
In relation to the draft gtr on door locks and door retention components, the GRSP Chairwoman mentioned the problems which the secretariat had encountered with the translation of the text, due to its volume being above the limit set up by the General Assembly. В связи с проектом гтп, касающихся дверных замков и элементов крепления дверей, Председатель GRSP упомянул о проблемах, с которыми столкнулся секретариат при переводе текста этого проекта, поскольку его объем превышает пределы, установленные Генеральной Ассамблеей.
Concerning the informal group on door retention components, the Chairwoman reported that the expert from the United States of America reaffirmed his country's position to chair the informal group and indicated that a first meeting should take place in September 2002. В отношении неофициальной группы по элементам дверных удерживающих устройств Председатель сообщила, что эксперт от Соединенных Штатов Америки вновь подтвердил намерение своей страны возглавить эту неофициальную группу, и указала, что ее первое совещание должно состояться в сентябре 2002 года.
Your mom is the chairwoman of the board. Твоя мама председатель школьного совета.
The Vice-Chairman recalled that as the Chairwoman was unfortunately unable to continue in her duties as Chairwoman, the Executive Committee needed to elect a new Chairperson to replace her for the remainder of her term of office. Заместитель Председателя заявил, что, поскольку Председатель, к сожалению, не может далее исполнять свои обязанности Председателя, Исполнительный комитет должен избрать нового Председателя для ее замены на оставшийся срок полномочий.