| The Chairwoman informed GRSP that Mr. D. Burleigh, expert from CLEPA, would also be retiring soon. | Председатель проинформировала GRSP о том, что эксперт от КСАОД г-н Д. Берли вскоре также выйдет на пенсию. |
| Youth: Ms. Maria Lisitsyna, Chairwoman of the Youth Human Rights Group; Mr. Dmitry Kabak, Programme Coordinator of the Youth Human Rights Group; | молодежь: г-жа Мария Лисицына, председатель Молодежной правозащитной группы; г-н Дмитрий Кабак, координатор программ Молодежной правозащитной группы; |
| My mom is not the chairwoman. | Моя мама не председатель. |
| Viorica Agarici (1886-1979) was a Romanian nurse, the chairwoman of the local Red Cross in the city of Roman during World War II and the Ion Antonescu regime. | Viorica Agarici;, 1886-1979) - председатель отделения Красного Креста во время Второй мировой войны в румынском городе Роман. |
| Regarding the crash compatibility, the Chairwoman recalled that the Chairman of the International Harmonization Research Activities working group on compatibility had presented to GRSP a general overview of the group's activities. | В отношении соответствия параметров испытания на столкновение с препятствием Председатель GRSP напомнила, что председатель рабочей группы по совместимости Международной организации по научно-исследовательскому сотрудничеству представил GRSP общий обзор деятельности своей группы. |