| After the consideration of this issue, the Chairwoman concluded that in the June session a solution should be sought. | После рассмотрения этого вопроса Председатель сделала вывод, что решение должно быть найдено на июньской сессии. |
| Youth: Ms. Maria Lisitsyna, Chairwoman of the Youth Human Rights Group; Mr. Dmitry Kabak, Programme Coordinator of the Youth Human Rights Group; | молодежь: г-жа Мария Лисицына, председатель Молодежной правозащитной группы; г-н Дмитрий Кабак, координатор программ Молодежной правозащитной группы; |
| And I just heard the chairwoman refer... | Услышал, что председатель ссылается... |
| Opposition chairwoman Tzipi Livni of Kadima stated that Netanyahu was taking down tents, not building homes , and that he doesn't understand that the problem isn't technical, but fundamental. | Председатель оппозиции Ципи Ливни из Кадимы заявила, что Нетаньяху «убирает палатки, а не строит дома», и что «он не понимает, что проблема не техническая, а фундаментальная. |
| The Chairwoman also reported that the United States of America would lead the work on the elaboration of a gtr on head restraints, once the final rule has been published in the United States of America. | Председатель также сообщила, что Соединенные Штаты Америки возглавят деятельность по разработке гтп, касающихся подголовников, сразу же после того, как в Соединенных Штатах Америки будут опубликованы окончательные предписания. |