| The Chairwoman further stated that the gtr is consistent with the provisions of the 1998 Agreement, paragraph 6.3.4.1. | Далее Председатель заявила, что гтп соответствуют положениям пункта 6.3.4.1 Соглашения 1998 года. | 
| CAFRA's representatives were Coordinator, Chairwoman, and CAFRA National Representative of Puerto Rico. | Представителями КАФРА на ней были координатор, председатель и национальный представитель КАФРА в Пуэрто-Рико. | 
| The Chairwoman suggested that both experts, as well any other expert working on this subject, should make presentations of their work at the December 2003 session. | Председатель отметила, что обоим экспертам, а также любому другому эксперту, который занимается данным вопросом, следует сообщить о результатах своей работы на сессии в декабре 2003 года. | 
| The GRSP Chairwoman informed AC. that GRSP would continue the consideration of the comparison between the requirements of lower anchorages and tethers for child safety seats in force in her country and the recently adopted ISOFIX specifications under the 1958 Agreement. | Председатель GRSP проинформировала АС., что GRSP продолжит сравнительный анализ действующих в ее стране требований, касающихся нижних креплений и страховочных тросов для детских сидений безопасности, и технических требований ISOFIX, недавно принятых в рамках Соглашения 1958 года. | 
| Yes, we all have to go to the chairwoman's parties. | Да, мы все должны появляться на вечерах, которые организует председатель. |