| Sylvia Mountford, headmistress, and Beatrix Ordish, chairwoman of the Parents' Council. | Подписано: Сильвия Маунтфорд, директор и Беатрикс Ордиш, председатель Родительского комитета. |
| The Chairwoman requested the experts interested in participating at the informal group to contact the expert from Japan in order to facilitate the organization of the first meeting. | Председатель просила экспертов, заинтересованных в участии в работе этой неофициальной группы, связаться с экспертом от Японии с целью оказания содействия в организации первого совещания. |
| The Chairwoman also reported that the United States of America expert had informed the group that the final rule on head restraints in his country might be published in the Federal Register by June 2003. | Председатель также сообщила, что эксперт от Соединенных Штатов Америки проинформировал вышеуказанную группу о том, что окончательное предписание об использовании подголовников в его стране может быть опубликовано в Федеральном регистре к июню 2003 года. |
| The Vice-Chairman recalled that as the Chairwoman was unfortunately unable to continue in her duties as Chairwoman, the Executive Committee needed to elect a new Chairperson to replace her for the remainder of her term of office. | Заместитель Председателя заявил, что, поскольку Председатель, к сожалению, не может далее исполнять свои обязанности Председателя, Исполнительный комитет должен избрать нового Председателя для ее замены на оставшийся срок полномочий. |
| The Chairwoman stressed the importance of considering both the CQ and the Glossary for Transport Statistics, not as fixed products, but as dynamic tools that needed constant fine-tuning to keep pace with the changes in the transport sector. | З. Председатель подчеркнула важность подхода к ОВ и Глоссарию по статистике транспорта не как к какому-то окончательному продукту, а как к динамическому инструменту, нуждающемуся в постоянной доработке с целью отразить изменения в транспортном секторе. |