| The Chairwoman concluded the discussion inviting the experts concerned to work together to find a consensus for the scope of the Regulation. | В заключение обсуждения данного вопроса Председатель просила заинтересованных экспертов достичь совместно консенсуса относительно области применения данных Правил. |
| The Chairwoman also indicated that GRSP discussed the issue of effective anchorages and that, while no conclusions were reached, discussion of this issue would resume at the next session. | Председатель также указала, что GRSP обсудила вопрос об эффективных точках крепления и что, хотя не было сделано никаких выводов, рассмотрение этого вопроса будет продолжено на следующей сессии. |
| The GRSP Chairwoman confirmed that GRSP would resume consideration of this issue at its next session and requested delegates to provide data for the pending issues. | Председатель GRSP подтвердила, что GRSP возобновит рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии, и просила делегатов представить данные по неурегулированным вопросам. |
| Yes, we all have to go to the chairwoman's parties. | Да, мы все должны появляться на вечерах, которые организует председатель. |
| The Chairwoman also reported that the United States of America would lead the work on the elaboration of a gtr on head restraints, once the final rule has been published in the United States of America. | Председатель также сообщила, что Соединенные Штаты Америки возглавят деятельность по разработке гтп, касающихся подголовников, сразу же после того, как в Соединенных Штатах Америки будут опубликованы окончательные предписания. |