| Regarding the 1958 Agreement, and in relation to the important issue of "ISOFIX" anchorages for child restraints, affecting Regulations Nos. 14, 16 and 44, the Chairwoman reported that GRSP had considered proposals put forward by the informal group led by France. | Что касается Соглашения 1958 года и, в частности, важного вопроса о креплениях "ISOFIX" для детских удерживающих устройств, который имеет отношение к Правилам Nº 14, 16 и 44, то Председатель сообщила, что GRSP рассмотрела предложения неофициальной группы под руководством Франции. |
| "We are proud of our light industry products and hope that it will rise once again to the former production volumes and relevant salary," - said chairwoman of the Association of Light Industry Enterprises of the Republic of Bashkirostan Alfiya Zinnatullina congratulating the audience. | Мы гордимся продукцией нашей легкой промышленности и надеемся, что она возродится в былых объемах производства и соответствующей зарплате, - сказала, поздравляя собравшихся, председатель Ассоциации "БашЛегПром" Альфия Зиннатуллина. |
| In relation to the draft gtr on door locks and door retention components, the GRSP Chairwoman mentioned the problems which the secretariat had encountered with the translation of the text, due to its volume being above the limit set up by the General Assembly. | В связи с проектом гтп, касающихся дверных замков и элементов крепления дверей, Председатель GRSP упомянул о проблемах, с которыми столкнулся секретариат при переводе текста этого проекта, поскольку его объем превышает пределы, установленные Генеральной Ассамблеей. |
| The Chairwoman of AIHRC, Mrs. Sima Samar has been appointed since 2005 as the UN Human Rights Special Rapporteur in Sudan. | Председатель Независимой афганской комиссии по правам человека г-жа Сима Самар была назначена в 2005 году Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по правам человека в Судане. |
| The Chairwoman also reported that the United States of America would lead the work on the elaboration of a gtr on head restraints, once the final rule has been published in the United States of America. | Председатель также сообщила, что Соединенные Штаты Америки возглавят деятельность по разработке гтп, касающихся подголовников, сразу же после того, как в Соединенных Штатах Америки будут опубликованы окончательные предписания. |