| The Chairwoman congratulated the informal group for the work done and announced her intention to report AC. on the progress. | Председатель поздравила неофициальную группу с тем, что ей удалось проделать эту работу, и заявила о своем намерении сообщить АС.З о прогрессе, достигнутом в данной области. |
| The Chairwoman reminded GRSP that WP. had agreed on establishing an informal group to develop the gtr, and confirmed that the United States of America would assume the Chairmanship of the informal group. | Председатель напомнила GRSP, что WP. решил учредить неофициальную группу по разработке гтп, и подтвердила, что Председателем этой неофициальной группы будет представитель Соединенных Штатов Америки. |
| On 3 April 2018, the Chairwoman of the Central Election Commission Ella Pamfilova handed Vladimir Putin the certificate of the President of Russia for the next term. | З апреля 2018 года председатель ЦИК РФ Элла Памфилова вручила Владимиру Путину удостоверение избранного президента. |
| On 3 November, Mariam "Dabayarey" Aden Mohamed, Chairwoman of the Bay region women's organization, was killed in Baidoa by unknown gunmen. | З ноября Мариам Дабайярей Аден Мохамед, председатель женской организации Аденского залива, была убита неизвестными вооруженными лицами в Байдоа. |
| The Chairwoman thanked the experts for these presentations and requested they provide the secretariat with the copies to be posted on the WP. website. | Председатель поблагодарила экспертов за сделанные ими сообщения и просила их передать в секретариат копии документов для размещения на вебсайте WP.. ЕКПБТ было предложено регулярно информировать GRSP о своей деятельности. |