| As... chairwoman of the Joint Chiefs, I have to speak for all the chiefs. | Как... председатель Объединенного комитета начальников штабов, я должна говорить за них всех. |
| The Chairwoman announced her intention to seek AC.'s consent to begin the drafting of the gtr. | Председатель сообщила о своем намерении просить согласия АС.З на то, чтобы приступить к разработке гтп. |
| The Chairwoman reminded GRSP that the Executive Committee of the 1998 Agreement had requested that the Working Party begin work on the development of a gtr on lower anchorages and tethers for child restraints. | Председатель напомнила GRSP о том, что Исполнительный комитет Соглашения 1998 года просил Рабочую группу приступить к разработке ГТП, касающихся нижних креплений и страховочных фалов детских удерживающих устройств. |
| The Chairwoman informed GRSP that, following her report on this issue to WP. at its March 2003 session, the expert from SAE had announced that the 3-D H machine would continue to be available | Председатель проинформировала GRSP, что после ее сообщения по этому вопросу на сессии WP. в марте 2003 года эксперт от SAE заявил, что объемные механизмы для определения точки "Н" по-прежнему будут доступны. |
| I'm chairwoman of the local Conservative association. | Я председатель местной Консервативной ассоциации. |