| The Chairwoman concluded the discussion inviting the experts concerned to work together to find a consensus for the scope of the Regulation. | В заключение обсуждения данного вопроса Председатель просила заинтересованных экспертов достичь совместно консенсуса относительно области применения данных Правил. |
| The Chairwoman congratulated the informal group for the excellent work made in such a short time. | Председатель поздравила неофициальную группу с тем, что ей за столь непродолжительное время удалось проделать замечательную работу. |
| The Chairwoman informed GRSP that Mr. D. Burleigh, expert from CLEPA, would also be retiring soon. | Председатель проинформировала GRSP о том, что эксперт от КСАОД г-н Д. Берли вскоре также выйдет на пенсию. |
| The Chairwoman stated that the informal group should consider all the pending proposals and that its expected output would be the submission to GRSP of a unique proposal for amending the Regulation. | Председатель заявила, что неофициальной группе следует рассмотреть все нереализованные предложения и что ее предполагаемым вкладом может послужить представление Рабочей группе GRSP единого предложения по внесению поправок в Правила. |
| Chairwoman at The National Safe Motherhood Alliance (NSMA) | председатель Национального союза за здоровое материнство (НСЗМ) |