Some even claimed that the police had compensated for the failings of the CEP since, in some areas without electricity, the votes were tallied on police premises without any interference. |
Некоторые даже указывали на то, что полиция помогала ВИС справляться с недостатками: в некоторых населенных пунктах, лишенных электроснабжения, полицейские участки использовались для подсчета голосов, причем без какого-либо вмешательства. |
Then, amid signs of hesitation within CEP, Fanmi Lavalas supporters paralysed central Port-au-Prince on 16 June 2000 by burning cars and tires in the streets and stoning moving vehicles with the stated aim of pressing CEP to issue final results. |
Затем, в условиях проявления ВИС признаков колебаний, сторонники «Лавальяс фамий» 16 июня 2000 года, добиваясь от ВИС обнародования окончательных результатов, парализовали центральную часть Порт-о-Пренса, поджигая на улицах машины и автопокрышки и бросая камни в проезжающие автомобили. |
As the national authorities refused to recalculate the results, the President of CEP left the country on 16 June, saying that he was under pressure and feared for his safety. Subsequently, two other CEP members, who represented the opposition, also resigned. |
Несмотря на то, что национальные органы отказались произвести повторный подсчет голосов, Председатель ВИС 16 июня сложил с себя полномочия и заявил, что он подвергается давлению и опасается за свою безопасность. |
On close examination, it was discovered that the CEP Senate results had not been calculated according to the electoral law. |
При тщательном рассмотрении было выявлено, что при подсчете объявленных ВИС итогов выборов в Сенат не были соблюдены требования закона о выборах. |
The Prime Minister stressed the importance of providing financial assistance not only to CEP, but also to political parties so that they may have the means to participate in the elections. |
ОАГ и ВИС объявили торги на закупку технических средств, необходимых для регистрации избирателей; регистрацию избирателей планируется начать в апреле 2005 года. |
The opposition unanimously rejected these results and the OAS Electoral Observation Mission continued to maintain that the method of calculation used by the CEP for the senatorial elections was not in accordance with the Electoral Law. |
Оппозиция единодушно отвергла эти результаты, а Миссия ОАГ по наблюдению за выборами настаивала на своей позиции, согласно которой метод подсчета голосов, принятый ВИС для выборов в Сенат, не соответствовал Закону о выборах. |
Did CEP violate the electoral laws through its interpretation of the blank-votes issue? |
Нарушил ли ВИС закон о выборах, истолковав по-своему проблему незаполненных бюллетеней? |
According to CEP provisional results for Grand'Anse, the department's two Senate seats were also won in the first round by Fanmi Lavalas, giving it a total of 18 out of 19 Senate seats. |
Согласно имеющимся у ВИС предварительным итогам выборов в Гранд-Ансе, оба места от этого департамента в Сенате также в первом туре получили представители «Лавальяс фамий», в результате чего этой партии достались в общей сложности 18 из 19 мест в Сенате. |
The Secretary-General of CEP stated in reply: "What is at issue is not a decree-law or a law, but rather the proclamation of the results of the election of 6 April, as stated in Le Moniteur." |
Генеральный секретарь ВИС в этой связи заявляет: Речь идет не о законодательном акте и не о законе, а об объявлении результатов, состоявшихся 6 апреля выборов, как об этом говорится в Монитер . |
Not only is there a shortfall of $5.6 million in the amount pledged to the global funding agreement, but the budget on which the agreement was based will be insufficient to allow CEP to carry out fully its necessary activities. |
Премьер-министр подчеркнул важность оказания финансовой помощи не только ВИС, но и политическим партиям, с тем чтобы у них были средства на участие в выборах. |