Примеры в контексте "Cep - Вис"

Все варианты переводов "Cep":
Примеры: Cep - Вис
Although there is some risk that existing difficulties may prevent the holding of both rounds of the elections before the end of the year, the aspiration of CEP to have a new legislature in place by 10 January 2000 should be supported. Хотя существует определенная опасность того, что нынешние трудности могут помешать провести оба раунда выборов до конца нынешнего года, надежды ВИС на формирование законодательных органов до 10 января 2000 года заслуживают поддержки.
Not only is there a shortfall of $5.6 million in the amount pledged to the global funding agreement, but the budget on which the agreement was based will be insufficient to allow CEP to carry out fully its necessary activities. До сих пор недостает 5,6 млн. долл. США до суммы, указанной в глобальном соглашении о финансировании; кроме того, объема средств, предусмотренного в этом соглашении, будет недостаточно для того, чтобы ВИС мог осуществить все свои необходимые мероприятия.
On 4 February 2005 a memorandum of understanding was signed between UNDP and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) for the conduct of a three-week-long security and logistical assessment mission under the leadership of MINUSTAH and with the participation of CEP and OAS. 4 февраля 2005 года между ПРООН и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) был подписан меморандум о взаимопонимании в отношении проведения трехнедельной миссии по оценке ситуации в области безопасности и материально-технического обеспечения при ведущей роли МООНСГ и при участии ВИС и ОАГ.
In the official electoral timetable published on 6 October, CEP set 30 April 2000 as the date for the second round of elections. В официальном графике проведения выборов, опубликованном 6 октября, ВИС установил 30 апреля 2000 года в качестве даты проведения второго тура выборов.
Did the candidates and parties that were victims of the violations ascribed to CEP have the opportunity to refer their complaints to the Court of Cassation? Была ли у кандидатов и партий, пострадавших от нарушений, вину за которые они возлагают на ВИС, возможность обратиться в Кассационный суд?
The decision of CEP to institute voter identity cards with a photograph as a means of preventing fraud also drew the ire of Fanmi Lavalas, which claimed that the difficulty of producing such cards in the many isolated pockets of the country would disenfranchise its electorate. Решение ВИС о введении избирательных удостоверений с фотографией в качестве средства борьбы со злоупотреблениями также вызвало недовольство "Лафанми Лавальяс", которая утверждала, что трудность изготовления таких удостоверений в многочисленных изолированных районах страны подорвет ее избирательную базу.
It appears that the first round of elections may be held by mid-December 1999, but CEP has been reluctant to issue a formal calendar with official dates for the elections. Представляется, что первый раунд выборов может состояться в середине декабря 1999 года, однако ВИС до сих пор не желает опубликовать официальное расписание с указанием официальных дат проведения выборов.
Most of the contributors to the Trust Fund for electoral assistance to Haiti have agreed to the use of the balance of their contributions to provide technical assistance to CEP for the upcoming elections. Большинство доноров в Целевой фонд для оказания помощи в проведении выборов в Гаити согласилось использовать остаток своих взносов для оказания технической помощи ВИС в ходе предстоящих выборов.
On 11 January, my Special Representative addressed the OAS Permanent Council in Washington, D.C. He stressed the importance of the ongoing cooperation between the United Nations and OAS in support of the electoral process and of financial assistance to CEP. 11 января мой Специальный представитель выступил в Постоянном совете ОАГ в Вашингтоне, О.К. Он подчеркнул важность сотрудничества, осуществляемого между Организацией Объединенных Наций и ОАГ в вопросах поддержки избирательного процесса и оказания финансовой помощи ВИС.
Following a request from CEP for technical assistance from the United Nations, a member of the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs visited Haiti on an electoral assessment mission from 27 to 30 April. После того как ВИС обратился к Организации Объединенных Наций с просьбой оказать техническую помощь, один из членов Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам посетил Гаити в период с 27 по 30 апреля, с тем чтобы оценить ход подготовки к выборам.
Although CEP has made progress towards the holding of local and legislative elections, it unfortunately continues to face organizational and financial problems in meeting the exacting timetable which would allow the elections to be held by the end of 1999. Хотя ВИС добился прогресса в подготовке к проведению выборов в местные и законодательные органы власти, он продолжает сталкиваться с организационными и финансовыми проблемами с точки зрения соблюдения тех жестких сроков, которыми предусматривается проведение этих выборов в конце нынешнего года.
In January 2005 CEP presented to the Transitional Government a proposed electoral calendar that provides for local elections on 9 October 2005 and the first round of parliamentary and presidential elections on 13 November, with the possibility of a second round on 18 December. В январе 2005 года ВИС представил переходному правительству проект графика выборов, который предусматривает проведение местных выборов 9 октября 2005 года и первого раунда парламентских и президентских выборов 13 ноября, а также возможность проведения второго раунда 18 декабря.
It was also alleged that certain elements of the police participated in the theft of ballots and the falsification of vote tallies shortly after the close of polls on 21 May 2000, allegations that were supported by the CEP President after fleeing the country. Кроме того, согласно утверждениям, некоторые сотрудники полиции участвовали в хищении избирательных бюллетеней и подтасовке результатов выборов вскоре после закрытия избирательных участков 21 мая 2000 года, что было подтверждено председателем ВИС после того, как он покинул страну.
During this entire process, my Representative and the Ambassadors of the Friends of Haiti, as well as other leading bilateral and multilateral parties, closely coordinated their efforts to assist CEP and the Government of Haiti. В ходе всего этого процесса мой представитель и послы из группы "Друзей Гаити", а также другие ведущие двусторонние и многосторонние участники этого процесса тесно координировали свои усилия в целях оказания помощи ВИС и правительству Гаити.
Two of the three Espace de Concertation members of CEP resigned. Два из трех представляющих коалицию «Эспас де консертасьон» члена ВИС подали в отставку.
An appeals body, had one existed, would probably have reversed the CEP "decision" on the grounds that it was a violation of the Law. Если бы существовал какой-либо апелляционный орган, то он, вероятно, аннулировал бы "решение" ВИС за нарушение закона.
CEP's handling of several aspects of the process was widely questioned, including the selection of pollworkers in a manner which violated the electoral law. Широкие нарекания вызвали подходы ВИС к нескольким аспектам процесса, включая подбор лиц для проведения выборов, производившийся в нарушение избирательного законодательства.
The CEP nevertheless decided that its interpretation should prevail, supporting its position by referring to the method of calculating percentages used and accepted in the 1990, 1995 and 1997 elections. Однако ВИС решил настаивать на своей трактовке, поскольку его метод подсчета процентного соотношения голосов уже применялся и признавался на выборах 1990, 1995 и 1997 годов.
It was with considerable reluctance that the United Nations withdrew the team of experts which was providing technical assistance to CEP, after supporting for several years Haiti's efforts to ensure conditions adequate to the free exercise of the franchise. Организация Объединенных Наций, на протяжении ряда лет оказывавшая поддержку усилиям Гаити по созданию благоприятных условий для свободного осуществления права голоса, с большой неохотой отозвала группу экспертов, оказывавшую техническую помощь ВИС.
At the end of the day, the six remaining CEP members issued final results for the Senate elections, using the same disputed system of calculation and confirming the first-round victories of the 16 Fanmi Lavalas candidates and one independent. В конце дня шесть оставшихся членов ВИС обнародовали окончательные результаты выборов в Сенат, для определения которых использовалась все та же оспариваемая система подсчета и которые подтвердили победу, одержанную в первом туре 16 кандидатами от «Лавальяс фамий» и одним независимым кандидатом.
In any case, Ambassador Orlando Marville, head of the Organization of American States technical mission, ultimately challenged the method of calculating senatorial seats used by the CEP. Как бы то ни было, нужно было дождаться выступления руководителя Технической миссии Организации американских государств посла Орландо Марвилла, который оспорил примененный ВИС метод подсчета голосов при выборах в Сенат.
Critical of the intentions of CEP, Fanmi Lavalas threatened to challenge CEP in court, while some supporters sought to intimidate it by promising to stage massive public demonstrations and disturbances. В знак протеста против намерений ВИС "Лафанми Лавальяс" угрожала оспорить решение ВИС в суде, а некоторые ее сторонники пытались запугать его перспективой организации массовых общественных демонстраций и беспорядков.
The independent expert nevertheless maintains his position that CEP has not strictly applied articles 53 and 64 of the Electoral Law of 19 July 1999. The CEP "decision" was based more on equity than on law. Как бы то ни было, независимый эксперт придерживается позиции, согласно которой ВИС не соблюдал строго положения закона о выборах от 19 июля 1999 года в том, что касается его статей 53 и 64. "Решение" ВИС скорее относится к справедливости, чем к праву.
The CEP "decision" was based more on equity than on law. В своем «решении» ВИС руководствовался скорее справедливостью, чем нормой права.
CEP has since started to put the electoral apparatus in place, with the installation in August of the three-member teams of officials that comprise the 11 departmental election offices. Тем временем ВИС приступил к формированию избирательного аппарата путем создания в августе групп из трех должностных лиц, составляющих 11 департаментских избирательных комиссий.