Английский - русский
Перевод слова Centurion
Вариант перевода Центурион

Примеры в контексте "Centurion - Центурион"

Все варианты переводов "Centurion":
Примеры: Centurion - Центурион
Don't worry, I can't wait to stand before the judges, centurion Gaius. Не беспокойся, я не стану ждать, когда предстану перед судом, центурион Гай.
All quiet, centurion, no camotion. Всё тихо, Центурион. Никаких бунтов.
For instance, here, my research suggests that a centurion would not have worn a scabbard that length. Например, согласно моим исследованиям центурион не мог использовать ножны такой длинны.
Forward, centurion, keep going. Вперёд, центурион, не стой.
The missing buick centurion is not registered to a Baron anything. Пропавший Центурион Бьюика не зарегистрирован ни на какого Барона.
Do what you have to, centurion. Делайте, что должны, центурион.
All right, upgrade me to the centurion package Хорошо. Дайте мне пакет "Центурион"
I found a safe key. "centurion." Нашёл ключ от сейфа. "Центурион".
Don't push me to violence, centurion. Не толкай меня к насилию, центурион!
Now... would you like a chance to redeem yourself, centurion? А теперь... не хочешь получить искупление грехов, центурион?
Looking out over the hills, Martin wondered what a Roman centurion from the Mediterranean would feel, not knowing what threats might come from the north. Смотря на холмы, Мартин представлял, что мог чувствовать римский центурион из Средиземноморья, не зная, какая угроза может прийти с севера.
"Stwike" him, centurion, very "woughly." "Удавьте" его, центурион, очень "гвубо".
Yes. Do tell me centurion, are you making fun of me by any chance? Скажи-ка, центурион, ты надо мной издеваешься?
'The last Centurion and the girl who waited. Последний центурион и девушка, которая ждала.
Centurion Dias, it's too darn cold to be standing watch. Центурион Диас, стоять в дозоре чертовски холодно.
President of the Kharkiv regional sport club "Centurion". Президент Харьковского областного спортивного клуба «Центурион».
Centurion, I'm sorry, no one is allowed... Центурион, простите, сюда нельзя...
Centurion I find myself wishing for destruction before we can return. Центурион, я жажду больших разрушений перед нашим возвращением.
Centurion, there are other ways to make money. Центурион. Есть ведь и другие способы заработать.
Then cabbages of the middle ripening - Lady, Bravo, Centurion. За ней следует капуста среднего срока созревания: Леди, Браво, Центурион.
Its many particles will obscure their sensing device, Centurion. Множество частиц будут мешать работе их чувствительного устройства, Центурион.
I don't take notes from you, Centurion Number Two. Ещё замечаний не хватало, центурион номер два.
According to legend, wherever the Pandorica was taken, throughout its long history, the Centurion would be there, guarding it. Согласно легенде, куда бы история ни забрасывала Пандорику, центурион был рядом, охраняя её.
Centurion, do you have anyone of that name in the garrison? Центурион, у вас есть кто-нибудь с таким именем в гарнизоне?
Tell me, Centurion, are you pulling my leg? Скажи-ка, центурион, ты надо мной издеваешься?