Примеры в контексте "Centuries-old - Вековой"

Примеры: Centuries-old - Вековой
The resolution of the centuries-old Balkan problem is an ambitious and urgent task for Europe in the new century. Разрешение вековой балканской проблемы является грандиозной и насущной задачей Европы в новом столетии.
Sako has stated that he would go against a centuries-old tradition of wearing the traditional Chaldean head cover "shash". Сако заявил, что он пойдет против вековой традиции ношения традиционного халдейского головного убора «шаш».
A second priority will be to decide the fate of Nepal's centuries-old monarchy. Второй приоритет будет заключаться в том, чтобы решить судьбу вековой монархии Непала.
We are paying off a centuries-old social debt, while at the same time investing heavily in quality education, science and technology. Мы выплачиваем вековой социальный долг, одновременно вкладывая огромные средства в высококачественные просвещение, науку и технику.
In India, for instance, rainwater harvesting is a centuries-old tradition. Например, в Индии сбор дождевой воды является вековой традицией.
They have shown the world that together, in a spirit of cooperation and reconciliation, they can rise above political divisions and centuries-old animosities. Он продемонстрировал всему миру, что, действуя в духе сотрудничества и примирения, он способен возвыситься над политическими разногласиями и вековой враждой.
We must keep in mind the painful truth that the last decade of conflicts in Central America were caused by centuries-old social and economic inequities, which fuelled the peoples' discontent. Мы не должны забывать о той горькой истине, что происходящие в последнее десятилетие в Центральной Америке конфликты были обусловлены вековой социальной и экономической несправедливостью, которая усиливала разногласия между людьми.
By way of providing the historical context of the situation of women in his country, the representative explained that as early as the 1930s, the late President Kim Il Sung had begun a programme of emancipating women completely from centuries-old feudal discrimination and oppression. Давая своего рода исторический обзор положения женщин в его стране, представитель пояснил, что уже в 30х годах покойный президент Ким Ир Сен начал осуществление программы полного освобождения женщин от вековой феодальной дискриминации и угнетения.
This 4-star family-run boutique hotel is situated at the beginning of the promenade in the old town of Cavtat, in a centuries-old mansion. Этот 4-звездочный семейный бутик-отель расположен в начале набережной, в старом городе Цавтате. Отель занимает здание особняка с вековой историей.
Centuries-old colonialism became history against the irresistible heave of the colonized to reclaim their lands, their souls, so that oppressed humanity could regain a voice, a say in its own political and economic destiny. Вековой колониализм стал достоянием истории из-за неудержимого стремления колонизованных масс освободить свою землю и свои души, с тем чтобы угнетенные народы вновь могли обрести голос и право на свою политическую и экономическую судьбу.