Moreover, CEB members express doubt that such centralization will necessarily improve the efficiency of procurement services. |
Кроме того, члены КСР сомневаются, что подобная централизация функций должна непременно повысить эффективность услуг по закупкам. |
Consensus emerged from the group that the development of an inter-agency policy and the centralization of verification efforts would bring a number of shared benefits. |
В этом контексте сформировался консенсус относительно того, что разработка межучрежденческой политики и централизация функций по проверке принесут ряд выгод для всех. |
The members of CEB also emphasize that centralization, including through the lead agency approach, could result in a monopolistic market situation in which purchasing is channelled through a relatively small number of suppliers. |
Члены КСР подчеркивают также, что централизация функций закупок, в том числе через концепцию ведущего учреждения, может вылиться в такую ситуацию, когда рынок будет монополизирован относительно небольшой группой поставщиков, через которых будут проходить закупки. |
The administrative system is based on centralization, devolution and decentralization. |
Для административной системы характерны централизация управления, передача автономии местным органам власти и децентрализация. |
There is widespread agreement that the EU would benefit from further centralization of internal security, and of elements of foreign and defense policy. |
Существует широко распространенное мнение о том, что дальнейшая централизация системы внутренней безопасности и элементов внешней и оборонной политики благотворно скажется на Европейском Сообществе. |
This will be achieved through the centralization of development resources and the use of a standardized approach based on the platform- and object-oriented development framework, whereby applications are built with reusable objects. |
Этому будут способствовать централизация ресурсов и применение стандартных подходов, основанных на использовании платформо- и объектно-ориентированной среды программирования (когда программные приложения создаются из объектов многократного использования). |
While originally it had been considered that managing the Department directly from Headquarters would be unwieldy because of distance and the varying nature of the work at each duty station, some centralization had always existed. |
Хотя первоначально считалось, что управление работой Департамента напрямую из Центральных учреждений будет неудобным из-за больших расстояний и неодинакового характера работы в каждом месте службы, в той или иной степени централизация существовала всегда. |
Of course, it's decentralization, because centralization means a one and only financial conduit: money moves upward through this channel and then, according to national directives, downwards along the same channel. |
Конечно, децентрализация, потому что централизация предполагает одноканальную систему финансирования - когда деньги по одному каналу поступают снизу вверх, а потом по этому же каналу спускаются обратно. |
Most of the other changes - such as the centralization of work at Topeka, and the introduction of improved methods of cost accounting - are beyond the pale of things which are distinctively "scientific management." |
Большинство из других изменений, таких как централизация работы в Топека и введение улучшенных методов управления расходами, уже выходят за рамки научного управления. |
Centralization, decentralization, standardization |
Централизация, децентрализация, стандартизация |
Centralization of the treasury in the north |
Централизация казначейских функций на севере страны |
Analysis of activities, conditions and availability of laboratory equipment and reagents in Kharkiv centralized laboratory was carried out to implement the project «Centralization of laboratory research by a network principle» in Kharkiv (July 17, 2008). |
Анализ деятельности, условий и обеспеченности лабораторным оборудованием и реагентами Харьковской городской централизованной лаборатории с целью внедрения проекта «Централизация лабораторных исследований по сетевому принципу» в г. Харькове (17 июля 2008 г. |
Unfortunately, however, critical elements of the reunification, such as the transfer of authority from zone commanders to préfets and the centralization of the treasury, are not progressing as envisioned in Ouaga IV. |
Однако, к сожалению, такие крайне важные аспекты воссоединения, как передача полномочий от региональных командиров местным органам власти и централизация функций казначейства, осуществляются не так, как предусмотрено в «Уага-IV». |
Some African countries have been characterized by overly personalized rule, excessive centralization of power and institutionalized corruption, which have in many cases severely undermined the prospects for economic growth and political stability. |
Для некоторых африканских стран характерны такие явления, как концентрация власти в руках одного человека, чрезмерная централизация властных функций и коррупция в различных учреждениях, которые во многих случаях серьезно подрывают перспективы экономического роста и политической стабильности. |