| Moreover, the excessive centralization of decision-making exacerbates inefficiencies. | Кроме того, избыточная централизация процесса принятия решений делает эти процедуры и процессы еще более неэффективными. |
| For France the centralization of data is carried out in the Heads of Staff within the Armed Forces in Paris. | Для Франции централизация данных осуществляется в Генеральном штабе вооруженных сил в Париже. |
| As mentioned in the report, unhealthy centralization may lead to the channelling of purchasing through a relatively small number of suppliers. | Как отмечается в докладе, нездоровая централизация может привести к тому, что закупки будут осуществляться через относительно небольшое число поставщиков. |
| Administrative and economic centralization went hand in hand. | Административная и экономическая централизация шли рука об руку. |
| A centralization of control of combined political and religious power in the hands of few or one. | Централизация комбинированной политической и религиозной власти в руках нескольких людей или одного. |
| Further centralization at the regional level would only duplicate the work and create overlaps. | Дальнейшая централизация на региональном уровне приведет лишь к параллелизму и дублированию в работе. |
| In recent years most of our countries have experienced political democracy coexisting with a partially State-controlled economic regime in which paternalism, monopolistic practices and administrative centralization have proliferated. | В последние годы большинство стран мира живут в условиях, когда политическая демократия сосуществует с экономическим режимом, частично регулируемым государством, при котором широкое распространение получили патернализм, монополистическая практика и административная централизация. |
| Subsequently, greater centralization was introduced in the management of UNPA Geneva and Vienna under the European Office. | Впоследствии была достигнута большая централизация управления ЮНПА в Женеве и Вене в рамках Европейского отделения. |
| The method of bureaucratic control cannot, however, work in the new areas where further centralization is urgently needed: foreign policy and defense. | Метод бюрократического контроля, однако, не может работать в остальных областях, где срочно необходима дальнейшая централизация, т.е. в области внешней политики и обороны. |
| The centralization of management and coordination is intended to establish concrete quality-control measures to ensure that the statistical information disseminated by ILO meets acceptable statistical standards. | Централизация управления и координации предназначена для установления конкретных мер по контролю качества ради обеспечения того, чтобы распространяемая МОТ статистическая информация соответствовала приемлемым статистическим нормам. |
| On the other hand, extreme centralization of the State can inhibit the capacity to adapt and mitigate. | С другой стороны, чрезмерная централизация государственной власти может повлечь за собой снижение потенциала в сфере адаптации к изменению климата и смягчения его последствий. |
| The centralization of local government in the region of Auckland had had some negative results. | Централизация местного самоуправления в районе Окленда принесло отрицательные результаты. |
| Through increased centralization of systems, however, the size of secondary data centres in duty stations should be reduced. | Вместе с тем дальнейшая централизация систем позволит сократить размеры вторичных центров хранения и обработки данных в местах службы. |
| His term of office was characterized by the centralization of the State and state management of the economy. | Для его правления были характерны централизация государства и государственное управление экономикой. |
| The centralization of transactional functions in the Regional Service Centre as a family duty station also affords an increase in productivity associated with the rest and recreation cycles. | Централизация операционных функций в Региональном центре обслуживания (как «семейном» месте службы) дает возможность повысить производительность, связанную с циклами отдыха и восстановления сил. |
| Reorganization and centralization of certain functions to establish a flexible and scalable mission support structure | Реорганизация и централизация некоторых функций в целях создания гибкой и поддающейся масштабированию структуры поддержки миссии |
| The downsizing of Andya Air Station and general population centralization in Norway has led to a dramatic decline in inhabitants over the last 20 years. | Уменьшение территории аэродрома и общая популяционная централизация в Норвегии привели к драматическому снижению численности населения за последние 20 лет. |
| This model is the current basis of the business world, just as centralization has also been the favored defense strategy. | Эта модель является нынешней основой делового мира, так же как централизация является предпочтительной оборонной стратегией. |
| In addition, deep-rooted centralization means that projects are not targeted enough to the particularities of each community and that funds are channelled to them too slowly. | Кроме того, глубоко укоренившаяся централизация ведет к тому, что разрабатываемые проекты не учитывают в достаточной мере особенностей каждой группы населения и средства поступают к ним слишком медленно. |
| (c) Streamlining and possible centralization of certain management structures for fellowships administration; | с) рационализация и возможная централизация некоторых управленческих структур, занимающихся вопросами управления предоставлением стипендий; |
| Rationalization and planned centralization of Force medical services. | рационализация и плановая централизация медицинского обслуживания Сил. |
| The centralization of Mexico's economic and cultural life used to be an obstacle to a full realization of the rights enshrined in article 15 of the Covenant. | Централизация экономической и культурной жизни страны создавала препятствия на пути полного осуществления прав, закрепленных в данной статье Пакта. |
| (e) Upgrading and centralization of a public sector GIS; | е) совершенствование и централизация ГИС государственного сектора; |
| Collection and centralization of the electoral material and results | Сбор и централизация материалов и результатов выборов |
| While the treasury management system was implemented on 12 November 2007, the implementation of global centralization will be staged by region throughout 2008. | Хотя система управления казначейскими операциями была внедрена 12 ноября 2007 года, глобальная централизация будет осуществляться по регионам в течение 2008 года. |