| Each withdrawal, it's a fraction of a cent, too small to notice. | Каждая проводка, это доля цента, слишком мало, чтобы заметить. |
| The unspent balance of $48,000 resulted from fluctuations in the value of the Italian lire and a two-per cent average vacancy rate for the period. | Неизрасходованный остаток в 48000 долл. США образовался вследствие колебаний курса итальянской лиры и того, что доля вакантных должностей в течение данного периода составляла в среднем 2 процента. |
| The estimated requirements reflect the application of a 15-per cent vacancy rate for international staff and United Nations Volunteers and of a 10-per cent vacancy rate for national staff. | В сметные потребности заложена 15-процентная доля вакансий по статьям «Международный персонал» и «Добровольцы Организации Объединенных Наций» и 10-процентная - по статье «Национальный персонал». |
| But every cent went to pay the bills. | Но каждый цент шёл на то, чтобы оплатить счета. |
| Grayson mentioned once that Deb really wanted a car, and you made her earn every single cent... | Грейсон упомянул однажды. что Дэб действительно хотела машину, и Вы заставили ее отработать каждый цент... |
| "This cover sounds like a 50 Cent song." | Этот кавер звучит как песня Фифти Цент. |
| Seventeen dollar and fifty cent. | Семнадцать доллар и пятьдесят цент. |
| And what's curious is that Grandpa made a profit of exactly one cent evey year. | Разве что приносил всего один цент прибыли из года в год. |
| Not one dollar that wings its way into Puerto Rico pays a cent in tax. | Ни с одного доллара, попавшего в Пуэрто Рико не платится ни цента налогов. |
| Well, as of now, if you want me to stay, we rip up the contract, I don't pay you a cent. | Хорошо, если вы захотите, чтобы я остался, мы расторгаем контракт и я не заплачу вам ни цента. |
| All of them financed by company contributions required by S.I.U. contracts, and costing seafarers not a cent. | Все они получают финансовую помощь со взносов компании, предусмотренных контрактами МПМ, и это не стоит морякам ни цента. |
| According to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), some $7 trillion is currently deposited in tax havens which do not contribute one single cent towards fiscal income. | Согласно информации, подготовленной Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в настоящее время в офшорных зонах находится около 7 трлн. долл. США, ни цента из которых не поступает в бюджеты. |
| Its reluctance is understandable, because voters are evenly divided on the issue, and no one will invest a cent in Mexican oil or gas if the recently approved constitutional amendment on Pemex can be overturned in 2015, as the opposition claims will happen. | Их нежелание вполне понятно - мнение электората равномерно распределено по этому вопросу, и никто ни цента не инвестирует в мексиканскую нефть или газ, если будет существовать возможность отмены в 2015 году недавно одобренных конституционных поправок, касающихся Pemex, как это обещает оппозиция. |
| In October 2005, ten persons were employed full-time in the Office, which accounts for a 20-per cent increase in comparison with 2002, when Slovenia had submitted its Third Report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | В октябре 2005 года штат сотрудников Управления состоял из 10 человек, работающих полный рабочий день, что составляет 20-процентное увеличение численности персонала по сравнению с 2002 годом, когда Словения представила свой третий периодический доклад Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
| We plan to increase our current 40-per cent renewable energy generation from hydropower through initiatives for geothermal energy development and further expansion of hydropower. | Мы планируем увеличить производство возобновляемой энергии на гидроэлектростанциях, объем которой составляет в настоящий момент 40 процентов, благодаря проведению инициатив в области развития геотермальной энергии и дальнейшего повышения роли гидроэнергетики. |
| All call forwarding is charged at the normal Sparruf tariffs, for example 3 cent per minute to German landlines and 15 cents per minute to German mobiles. | Все провождения звонков расцениваются по нормальным тарифам Sparruf, что составляет, на пример, 3 евроцента в минуту на городской и 15 евроцентов в минуту на мобильный телефон. |
| A positive effect of the introduction of the requirement for at least 40-per cent representation of women and men respectively in the lists of candidates for the election of Slovenian members to the European Parliament is reflected in the 43-per cent share of women among the MEPs elected. | Введение требования о минимальном 40-процентном представительстве женщин и мужчин, соответственно, в списках кандидатов на выборах членов Европейского парламента от Словении положительно сказалось на доле женщин среди избранных членов Европейского парламента - она составляет 43 процента. |
| Modern 1-, 5-centésimo, 1⁄10-, 1⁄4-, and 1⁄2-balboa coins are the same weight, dimensions, and composition as the U.S. cent, nickel, dime, quarter, and half dollar, respectively. | Современные монеты 1 и 5 сентесимо и 1/10, 1/4 и 1/2 бальбоа по весу, размеру и составу аналогичны американским центу, никелю, дайму, квотеру и хафу соответственно. |
| A positive effect of the introduction of the requirement for at least 40-per cent representation of women and men respectively in the lists of candidates for the election of Slovenian members to the European Parliament is reflected in the 43-per cent share of women among the MEPs elected. | Введение требования о минимальном 40-процентном представительстве женщин и мужчин, соответственно, в списках кандидатов на выборах членов Европейского парламента от Словении положительно сказалось на доле женщин среди избранных членов Европейского парламента - она составляет 43 процента. |
| But, an additional inscription, reading "10 PORT CANTONAL Cent" ran across the top of each pair. | Однако по всему верху каждой пары проходила ещё одна надпись: «10 PORT CANTONAL Cent.» («10 Кантональный тариф сант.»). |
| "Quarter Moon in a Ten Cent Town". | По продажам Quarter Moon in a Ten Cent Town получил золотой статус. |
| It features G-Unit members 50 Cent, Lloyd Banks, Tony Yayo & Young Buck as well as Mary J. Blige & Nate Dogg. | Гостями альбома стали исполнители группы G-Unit: 50 Cent, Lloyd Banks, Tony Yayo, Young Buck и Nyce, а также Mary J. Blige и Nate Dogg. |
| Confirmed guests include Eminem, Kanye West, Lloyd, Juelz Santana, 50 Cent, Styles P, Raekwon, Tony Yayo, Jeremih and Akon. | Среди подтверждённых гостей значатся Eminem, Kanye West, Lloyd, Juelz Santana, 50 Cent, Styles P, Raekwon, Nipsey Hussle, Tony Yayo, Jeremih и Akon. |
| Due to the quick success of the song, 50 Cent said on Twitter that the labels had agreed and that the song's success encouraged them to push the album. | Из-за большого успеха песни, 50 Cent сказал в Twitter, что лейбл согласился выпускать его пятый альбом, из-за успеха песни. |
| Look, I got sick about a year ago, and the doctor bills - they sucked up every cent we made and then some. | Понимаете, я заболел где-то год назад, и плата за лечение поглощала каждый цент, что мы зарабатывали, и еще сверх того. |
| We will, for the second year in a row, surpass the 1-per cent mark in official development assistance (ODA). | Что касается официальной помощи в целях развития (ОПР), то тут мы второй год подряд превысим уровень в 1 процент. |
| They can borrow more and more each year against the value of their homes, and spend every cent. | Они могут каждый год брать в долг под залог все большие и большие суммы по сравнению со стоимостью их домов, и при этом тратить все до цента. |
| Using the Danish figures to calculate EU-wide costs, the total is likely to be more than €150 billion annually, with every euro doing just half a cent worth of good. | Используя датские цифры для расчета затрат по всему ЕС, общая сумма, вероятно, составит более €150 миллиардов в год, притом что польза с каждого евро составит всего пол цента. |
| After the arrival of the railway, the Dominion Government started leasing grazing land at minimal cost (up to 100,000 acres (400 km2) for one cent per acre per year). | После прихода в этот район железной дороги правительство Доминиона начало сдавать пастбищную землю внаём за минимальную плату (до 40000 гектаров по 2,5 цента за гектар в год). |
| Parallelism must be achieved by eliminating programmes for export credits, export credit guarantees and insurance extending beyond 180 days, and ensuring front-loading of commitments, with 50-per cent elimination in the first year of the implementation period. | Параллелизм должен быть достигнут ликвидацией программ по экспортным кредитам, экспортным кредитным гарантиям и страхованию на период более чем 180 дней, и обеспечением выполнения обязательств на начальном этапе, с 50-процентной ликвидацией в течение первого года. |
| The Subcommittee welcomed the appointment of a staff member to work on an 80-per cent basis on secretariat functions, and a junior professional officer to work on a 50-per cent basis, thanks to funding from the Government of Denmark. | Подкомитет приветствует назначение сотрудника для работы на 80-процентной основе по выполнению функций секретариатского обеспечения и младшего сотрудника категории специалистов для работы на 50-процентной основе благодаря финансированию правительства Дании. |
| Developing country prices are calculated by applying a 50-per cent discount to regular list prices and the least developed country prices by applying a 75-per cent discount. | Цена для развивающихся стран устанавливается с 50-процентной скидкой с обычной прейскурантной цены, а цена для наименее развитых стран - с 75-процентной скидкой. |
| By the end of 2007, 20 countries were on track to reach the United Nations General Assembly target of 80-per cent access by 2010. | По состоянию на конец 2007 года 20 стран близки к выполнению поставленной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций цели обеспечить 80-процентный доступ к 2010 году. |
| Jamaica spends between 4 and 5.5% cent of the national budget on health care (the recommended proportion is 10-15%) and at the same time does not qualify for much donor funding as it falls in the lower middle income country category. | Ямайка расходует от 4 до 5,5 процента своего национального бюджета на нужды здравоохранения (эту долю рекомендуется довести до 10 - 15 процентов) и в то же самое время не имеет права на получение расширенной донорской помощи, поскольку она переведена в категорию стран с доходом ниже среднего. |
| Developing country prices are calculated by applying a 50-per cent discount to regular list prices and the least developed country prices by applying a 75-per cent discount. | Цена для развивающихся стран устанавливается с 50-процентной скидкой с обычной прейскурантной цены, а цена для наименее развитых стран - с 75-процентной скидкой. |
| EM-11. Perception of the common history of the XX cent. | Мониторинг социальных настроений населения стран постсоветского пространства. |
| In 2010, crude oil exports represented 13 pre cent of Ivorian GDP. | В 2010 году экспорт сырой нефти составил 13 процентов ВВП Кот-д'Ивуара. |
| With reference to primary education, out of 2,372,628 pupils in Years 1-5 in 1995, 15,349 pupils did not continue their education in Years 2-6 in 1996; contributing to an overall dropout rate of 0.65per cent. | Что касается начального образования, то из 2372628 учащихся на 1-5-ом годах обучения в 1995 году, 15349 учащихся в 1996 году не продолжили свое обучение на 2-6-ом годах обучения; в результате этого общий коэффициент отсева составил 0,65 процента. |