So I think I can speak for you, Cecily. |
Так что, думаю, я могу за тебя говорить, Сесили. |
It is why we came, Cecily. |
Мы за этим и приехали, Сесили. |
You mustn't worry about Cecily not turning up. |
Не нужно беспокоиться о том, что Сесили не пришла. |
I really don't know why you're staying, Cecily. |
Не понимаю, почему ты остаешься, Сесили. |
You've had enough, Cecily. |
По-моему, тебе хватит, Сесили. |
It won't do any good, Cecily. |
Это ничего не даст, Сесили. |
It is an honour to meet you, Duchess Cecily. |
Это большая честь встретиться с вами, Героцогиня Сесили. |
I hope, Cecily, you are not inattentive. |
Надеюсь, Сесили, что вы внимательны |
You are my little cousin Cecily, I'm sure. |
Так это вы моя маленькая кузина Сесили? |
I'm so sorry, dear Cecily... but I'm afraid I have the prior claim. |
Весьма сожалею, дорогая Сесили, но боюсь, что я имею право первенства. |
Then what is to be done, Cecily? |
Так что же делать, Сесили? |
I shall have many more, Duchess Cecily, and the next one shall be a boy. |
У меня будет много их, герцогиня Сесили, и следующий будет мальчиком. |
When a parliament began to debate the fate of the Duke of York and his supporters in November 1459, Cecily travelled to London to plead for her husband. |
Когда парламент начал дебаты о судьбе герцога Йоркского и его сторонников в 1459 году, Сесили отправилась в Лондон, чтобы просить за мужа. |
How well did you know Wolf, Cecily? |
Насколько хорошо Вы знали Вульфа, Сесили? |
And how would you do that, Duchess Cecily? |
И как же вы намерены сделать это, Герцогиня Сесили? |
Cecily, how could you ever have doubted that I had a brother? |
Сесили, как могла ты сомневаться, что у меня есть брат? |
On 18 January 1486, Cecily's granddaughter, Elizabeth of York, eldest daughter of Edward IV, married Henry VII and became Queen of England. |
18 января 1486 года старшая внучка Сесили, дочь Эдуарда и Елизаветы Вудвилл, Елизавета Йоркская вышла замуж за короля Генриха Тюдора и стала королевой. |
If Cecily did the decent thing you mean? |
То есть, если Сесили поступит достойно? |
Well, not Miss Wealand, because Miss Wealand, Cecily Wealand - a qualified teaching assistant from Linlithgow - is dead. |
Не мисс Виланд, потому что мисс Виланд, Сесили Виланд, помощник учителя из Линлитгоу - мертва. |
I hope, Cecily, I shall not offend you... if I state quite openly and frankly... |
Надеюсь, Сесили, я не оскорблю вас, если скажу честно и прямо, |
I want you to find Lady Cecily Horbury at once. |
Немедленно найдите леди Сесили Хорбери. |
My ward, Miss Cecily Cardew. |
Моя воспитанница-мисс Сесили Пардью. |
Cecily, I'm surprised at you. |
Сесили, вы меня удивляете. |
You should put away your diary, Cecily. |
Закройте ваш дневник, Сесили. |
If you wouldn't mind, Cecily. No. |
Если не возражаешь, Сесили. |