| So I think I can speak for you, Cecily. | Так что, думаю, я могу за тебя говорить, Сесили. |
| It is why we came, Cecily. | Мы за этим и приехали, Сесили. |
| You mustn't worry about Cecily not turning up. | Не нужно беспокоиться о том, что Сесили не пришла. |
| I really don't know why you're staying, Cecily. | Не понимаю, почему ты остаешься, Сесили. |
| You've had enough, Cecily. | По-моему, тебе хватит, Сесили. |
| It won't do any good, Cecily. | Это ничего не даст, Сесили. |
| It is an honour to meet you, Duchess Cecily. | Это большая честь встретиться с вами, Героцогиня Сесили. |
| I hope, Cecily, you are not inattentive. | Надеюсь, Сесили, что вы внимательны |
| You are my little cousin Cecily, I'm sure. | Так это вы моя маленькая кузина Сесили? |
| I'm so sorry, dear Cecily... but I'm afraid I have the prior claim. | Весьма сожалею, дорогая Сесили, но боюсь, что я имею право первенства. |
| Then what is to be done, Cecily? | Так что же делать, Сесили? |
| I shall have many more, Duchess Cecily, and the next one shall be a boy. | У меня будет много их, герцогиня Сесили, и следующий будет мальчиком. |
| When a parliament began to debate the fate of the Duke of York and his supporters in November 1459, Cecily travelled to London to plead for her husband. | Когда парламент начал дебаты о судьбе герцога Йоркского и его сторонников в 1459 году, Сесили отправилась в Лондон, чтобы просить за мужа. |
| How well did you know Wolf, Cecily? | Насколько хорошо Вы знали Вульфа, Сесили? |
| And how would you do that, Duchess Cecily? | И как же вы намерены сделать это, Герцогиня Сесили? |
| Cecily, how could you ever have doubted that I had a brother? | Сесили, как могла ты сомневаться, что у меня есть брат? |
| On 18 January 1486, Cecily's granddaughter, Elizabeth of York, eldest daughter of Edward IV, married Henry VII and became Queen of England. | 18 января 1486 года старшая внучка Сесили, дочь Эдуарда и Елизаветы Вудвилл, Елизавета Йоркская вышла замуж за короля Генриха Тюдора и стала королевой. |
| If Cecily did the decent thing you mean? | То есть, если Сесили поступит достойно? |
| Well, not Miss Wealand, because Miss Wealand, Cecily Wealand - a qualified teaching assistant from Linlithgow - is dead. | Не мисс Виланд, потому что мисс Виланд, Сесили Виланд, помощник учителя из Линлитгоу - мертва. |
| I hope, Cecily, I shall not offend you... if I state quite openly and frankly... | Надеюсь, Сесили, я не оскорблю вас, если скажу честно и прямо, |
| I want you to find Lady Cecily Horbury at once. | Немедленно найдите леди Сесили Хорбери. |
| My ward, Miss Cecily Cardew. | Моя воспитанница-мисс Сесили Пардью. |
| Cecily, I'm surprised at you. | Сесили, вы меня удивляете. |
| You should put away your diary, Cecily. | Закройте ваш дневник, Сесили. |
| If you wouldn't mind, Cecily. No. | Если не возражаешь, Сесили. |