| Because you are like a pink rose, Cousin Cecily. | Потому что вы похожи на розовую розу, кузина Сесили. |
| When a parliament began to debate the fate of the Duke of York and his supporters in November 1459, Cecily travelled to London to plead for her husband. | Когда парламент начал дебаты о судьбе герцога Йоркского и его сторонников в 1459 году, Сесили отправилась в Лондон, чтобы просить за мужа. |
| Cecily, I'm surprised at you. | Сесили, вы меня удивляете. |
| That was for Cecily. | Это было для Сесили. |
| When the Duke of York and his heirs were officially recognised as Henry VI's successors in the Act of Accord, Cecily became a queen-in-waiting and even received a copy of the English chronicle from the chronicler John Hardyng. | После того, как Ричард и его наследники были официально признаны преемниками короля Генриха актом Согласия, Сесили стала считаться будущей королевой и даже получила копию английской хроники хрониста Джона Хардинга. |
| Thank you, Richard, Cecily, all my delightful children. | Благодарю, Ричард, Сесилия, всех моих дорогих детей. |
| Lizzie, Cecily, leave us. | Лиззи, Сесилия, оставьте нас. |
| He has an older brother named Scott, an older sister named Perry, and a younger sister named Cecily. | У Томаса был старший брат по имени Скотт, старшая сестра Перри и младшая сестра Сесилия. |
| My aunt, Duchess Cecily. | Тетушка, герцогиня Сесилия. |
| After the Yorkist victory at the Battle of Northampton in July 1460, Cecily moved to London with her children and lived with the lawyer John Paston. | После победы Йорков в битве при Нортгемптоне Сесилия приехала в Лондон вместе с детьми, где поселилась у Джона Пэстона. |