In this context, the European Union joins the call of the Southern African Development Community summit of 23 August for an immediate ceasefire. |
В этом контексте Европейский союз присоединяется к призыву немедленно прекратить огонь, который прозвучал на Встрече на высшем уровне Сообщества по вопросам развития стран юга Африки 23 августа. |
On 28 April, the leader of MFDC announced that he had imposed a unilateral ceasefire on his fighters in the implementation of his commitment to find a lasting solution to the conflict. |
Лидер ДДСК 28 апреля заявил, что он отдал своим бойцам распоряжение в одностороннем порядке прекратить огонь в знак своей приверженности делу долгосрочного урегулирования конфликта. |
Here, we reiterate our call for an immediate ceasefire, for a return to the status quo ante and for respect for existing resolutions and agreements. |
И здесь мы вновь обращаемся с призывом немедленно прекратить огонь, вернуться к статус-кво, который существовало до начала боевых действий, и соблюдать существующие резолюции и соглашения. |
Repeated calls for a ceasefire to allow safe repatriation of refugees were to no avail. |
Неоднократные призывы прекратить огонь, чтобы обеспечить безопасную репатриацию беженцев, игнорировались. |
The institution of the ceasefire can be achieved immediately if both Governments were to issue instructions to their forces along the Line of Control to halt fire. |
Прекращения огня можно добиться немедленно, если правительства обеих стран отдадут своим войскам, дислоцированным вдоль линии контроля, приказ прекратить огонь. |
Georgian law-enforcement personnel fired back defensively for some time but then received a ceasefire order aimed at not escalating the situation. |
Грузинские сотрудники правоохранительных органов некоторое время отстреливались, но потом получили приказ прекратить огонь во избежание еще большего обострения обстановки. |
The settlement plan had already led to the declaration of a ceasefire, the deployment of MINURSO, the beginning of voter identification and the exchange of prisoners. |
План урегулирования уже позволил прекратить огонь, приступить к работе МООНРЗС, начать составление списков избирателей и обмен заключенными. |
A ceasefire shall be implemented and observed beginning at 3 p.m. on 3 February 1999; |
прекратить огонь 3 февраля 1999 года в 15 ч. 00 м. и уважать условия прекращения огня; |
Eastern Slav's first female president... who offered a ceasefire to the freedom fighters. |
Светлана Белякова, первая русская женщина-президент предложила борцам за свободу прекратить огонь. |
After several years of brutal fighting it was Svetlana Belikova Eastern Slav's first female president who offered a ceasefire to the freedom fighters. |
После нескольких лет беспощадного кровопролития Светлана Белякова, первая русская женщина-президент предложила борцам за свободу прекратить огонь. |
The militia leader Gatluak Gai agreed to a ceasefire and integration plan with SPLA on 18 July 2011. |
18 июля 2011 года лидер повстанцев Гатлуак Гай согласился прекратить огонь и принял план вступления его сил в состав НОАС. |
Early in August 2011, Peter Gadet agreed to a ceasefire and to the integration of his forces into SPLA. |
В начале августа 2011 года Питер Гадет согласился прекратить огонь и принял предложение о вступлении его формирований в состав НОАС. |
On 23 January 2008, 22 armed groups signed an agreement in Goma, the Actes d'engagement, committing themselves to a ceasefire, the disengagement of their troops and to discussing their integration into the national army. |
Ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго остается шаткой. 23 января 2008 года 22 вооруженные группировки подписали в Гоме соглашение, в котором они обязались прекратить огонь, распустить свои войска и провести переговоры об интеграции своих отрядов в состав национальной армии. |
Scott-still unsure who his ships were firing at, and afraid that they might be firing on his own destroyers-ordered a ceasefire at 23:47, although not every ship complied. |
Скотт, всё ещё не понимая, по кому ведут огонь его корабли, и опасаясь, что под огонь попали его собственные эсминцы, приказал прекратить огонь в 23:47, но не все корабли выполнили приказ. |
And by refusing to support the French-sponsored draft resolution, does that in effect mean that they are refusing to ceasefire in Georgia? |
А их отказ поддержать предложенный французской делегацией проект резолюции, - не означает ли он на деле их отказ прекратить огонь в Грузии? |
I note that the representative of Georgia has said that Georgia is ready to accept a ceasefire, but my Russian colleague's statement was silent on the issue of the need for an immediate end to the violence and for accepting a ceasefire. |
Я отмечаю, что представитель Грузии заявил, что Грузия готова согласиться на прекращение огня, но в выступлении моего российского коллеги ничего не говорилось по вопросу о необходимости незамедлительного прекращения насилия и о согласии прекратить огонь. |
We recognize the regional and international efforts being exerted towards a ceasefire, including the important support and efforts by the Secretary-General and the calls by the Security Council for a ceasefire, and appeal for greater efforts to help bring an end to the bloodshed and destruction. |
Мы отдаем должное региональным и международным мерам, принимаемым в целях прекращения огня, включая важную поддержку и усилия Генерального секретаря и призывы Совета Безопасности прекратить огонь, и призываем принять еще более энергичные усилия для того, чтобы остановить кровопролитие и разрушения. |
Ceasefire, Terry, ceasefire. |
Проклятье! Прекратить огонь! |
There must be an immediate ceasefire that is fully respected by all parties. |
Необходимо немедленно прекратить огонь и обеспечить полное соблюдение всеми сторонами режима прекращения огня. |
However, two officers garrisoned at Rozafa castle refused to obey the ceasefire order and continued to fight until they ran out of ammunition. |
Однако двое полицейских, находившихся в замке Розафа, отказались повиноваться и прекратить огонь, продолжали сопротивляться до тех пор, пока у них не кончились боеприпасы. |