Английский - русский
Перевод слова Cautiously

Перевод cautiously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осторожно (примеров 113)
This has to be done very cautiously and gradually. Это необходимо делать очень осторожно и постепенно.
This requires that quantitative data be read cautiously. Это означает, что следует осторожно подходить к количественным данным.
The Committee dealt cautiously with the problem of minorities, and its approach to that problem varied with each State party. Комитет очень осторожно относится к проблеме меньшинств, и по отношению к каждому государству-участнику он принимает особый подход.
There were signs of improvement in GDP growth and other indicators, but these need to be interpreted cautiously in view of the wider context. Хотя в темпах роста ВВП и других показателях наметились некоторые положительные изменения, истолковывать их следует очень осторожно с учетом более широкого контекста.
Hidaka is sure to act cautiously from now on. С этого момента Хидака станет действовать очень осторожно.
Больше примеров...
Осмотрительно (примеров 41)
In parallel however it cautiously and rightly warned against an unrealistic timeline, stressing that implementation needed to be synchronized with the introduction of a new information technology system. Однако наряду с этим он осмотрительно и совершенно верно предостерег от установления нереалистичного графика, подчеркнув, что внедрение новых стандартов необходимо согласовать с внедрением той или иной новой информационной системы.
The Court should cautiously take into account the consequences that its decisions might have on the advancement of peace and stability in such cases. Суду следует осмотрительно учитывать те последствия, которые его решения могли бы иметь в таких случаях с точки зрения содействия миру и стабильности.
They should be used cautiously and be imposed only after the exhaustion of all peaceful means of settlement of disputes and in cases of a threat to the peace, a breach of the peace or commission of an act of aggression. Их следует применять осмотрительно и вводить только после исчерпания всех мирных средств урегулирования споров и в случаях угрозы миру, нарушения мира или совершения акта агрессии.
Documentation may be produced by the weapons manufacturers, however, this information should be used cautiously, because manufacturers will inevitably concentrate on the positive aspects of a weapons system, and may overstate its advantages or dismiss its disadvantages. Оружейные разработчики все же могут представить документацию, однако эту информацию следует использовать осмотрительно, ибо изготовители будут неизбежно концентрироваться на позитивных аспектах оружейной системы и могут превозносить ее достоинства или отрицать ее недостатки.
Starting in August 1998, the injection programmes in the South Rumaila and Zubair fields were cautiously implemented (on a limited number of wells). Начиная с августа 1998 года программы нагнетания воды в южной Румайле и Зубайре осуществлялись довольно осмотрительно (с использованием ограниченного числа скважин).
Больше примеров...
С осторожностью (примеров 32)
They shared their concerns over North/South tensions and the impact of the oil shutdown, but cautiously welcomed the agreements reached on the status of nationals and the demarcation of the border. Они выразили озабоченность по поводу напряженности в отношениях между Севером и Югом и последствий прекращения добычи нефти, но в то же время с осторожностью приветствовали достигнутые соглашения по вопросу о статусе граждан и о демаркации границы.
It was a fact that on 4 August 1994 the Federal Republic of Yugoslavia had announced its decision to close the border between the two countries and to cease its support for the Bosnian Serbs, a decision which her Government, although cautiously, had subsequently welcomed. Известно, что 4 августа 1994 года Союзная Республика Югославия объявила о своем решении закрыть границу между двумя странами и прекратить поддержку боснийских сербов; впоследствии правительство Боснии и Герцеговины, хотя и с осторожностью, приветствовало принятое решение.
Researchers need to shape their studies and present their results cautiously. Ученым-исследователям необходимо подходить с осторожностью к проведению исследований и представлению их результатов.
It was necessary to move cautiously on the question of field representation. К вопросу о представительстве на местах следует под-ходить с осторожностью.
While the relatively small numbers of infant deaths and the incomplete reporting of births in the NWT mean that infant mortality rate data must be used cautiously, these figures indicate the need for continuing progress in delivery of health care and social services. Хотя сравнительно небольшое число смертей младенцев и неполнота данных о деторождениях в СЗТ означают, что к данным по младенческой смертности следует подходить с осторожностью, эти данные, тем не менее, указывают на необходимость дальнейшего прогресса в развитии здравоохранения и социального обеспечения.
Больше примеров...
Сдержанно (примеров 2)
Participants had cautiously welcomed the proximity talks being mediated by the United States. Участники Совещания сдержанно приветствовали проведение непрямых переговоров при посредничестве Соединенных Штатов.
With regard to terrorism and its link to weapons of mass destruction, I note the adoption of Security Council resolution 1540, which we cautiously welcomed. Что касается терроризма и его увязки с оружием массового уничтожения, то я хотел бы отметить принятие резолюции 1540 Совета Безопасности, которое мы сдержанно приветствовали.
Больше примеров...
Бережно (примеров 2)
Cautiously, as if hesitating With hints of fondness and kindness I will talk to you бережно, как бы колеблясь, с любовью и лаской я буду говорить с тобой.
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site. Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку.
Больше примеров...
Осмотрительного подхода (примеров 2)
Mrs. ULLOA (Ecuador) pointed out that Latin America had succeeded in lowering its ratio of external debt to GNP by reducing its indebtedness and taking on new loans cautiously. Г-жа УЛЬОА (Эквадор) подчеркивает, что страны Латинской Америки сумели снизить показатель отношения внешней задолженности к ВНП за счет сокращения объема долга и использования осмотрительного подхода к новым займам.
The Chinese delegation has always held that reform of the Security Council should not only be handled with a sense of urgency but also treated seriously and cautiously, so that whatever emerges from the reform process in future will be able to stand the test of time. Китайская делегация всегда считала, что реформа Совета Безопасности требует не только срочного проведения в жизнь, но также серьезного и осмотрительного подхода, с тем чтобы результаты реформ выдержали испытание временем.
Больше примеров...
Большой осмотрительностью (примеров 3)
Mayan community leaders were beginning, gradually but cautiously, to take up decision-making posts at the political and executive level. Она отмечает, что руководители общин майя постепенно начинают занимать, хотя и с большой осмотрительностью, руководящие посты в политических структурах и в органах исполнительной власти.
The Czech Republic has taken note of the fact that articles 47 and 48 were revised following a debate marked by controversy and believes that during the second reading the Commission should review their content very carefully and cautiously. Чешская Республика приняла к сведению тот факт, что статьи 47 и 48 были пересмотрены после проведения спорных прений, и считает, что при втором чтении КМП должна вновь рассмотреть их содержание с большой осмотрительностью и осторожностью.
The Benghazi duty station has been temporarily closed, the Sabha duty station is being staffed cautiously in the light of uncertain security conditions and the proposed move to the renovated headquarters in Tripoli has been cancelled for security reasons. Было временно закрыто место службы в Бенгази, с большой осмотрительностью осуществляется укомплектование персоналом места службы в Сабхе ввиду неопределенной обстановки в плане безопасности, и был отменен по соображениям безопасности предполагаемый переезд в отремонтированную штаб-квартиру в Триполи.
Больше примеров...
Настороженно (примеров 2)
The Taliban themselves have responded cautiously. Сами талибы отреагировали на это настороженно.
The 1991 Protocol on Volatile Organic Compounds (VOCs) seems to have been treated a little more cautiously by Parties to the Convention. Как представляется, Стороны Конвенции восприняли Протокол 1991 года по летучим органическим соединениям (ЛОС) несколько более настороженно.
Больше примеров...
С опаской (примеров 1)
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 2)
Don't worry. I will spread some rumours very cautiously about where you might live and I'll just throw away them off track. Не переживай, я распущу кое-какие слухи, очень аккуратно, о том, где ты можешь жить, постараюсь сбить их со следа.
Why did I approach this problem so cautiously during the NPT review process? Почему я очень аккуратно подходил к этой проблеме в ходе обзорного процесса ДНЯО?
Больше примеров...
Осторожный (примеров 6)
I am cautiously - I repeat, cautiously - optimistic that we can start replacing the current negative atmosphere with an atmosphere of greater confidence in what we are all doing. Я испытываю осторожный - я повторяю: осторожный - оптимизм в отношении того, что нам удастся начать вытеснение нынешней негативной атмосферы, заменяя ее атмосферой большей уверенности в том, что все мы делаем.
International experience can be valuable, but must be treated cautiously. В этой связи можно извлечь пользу из международного опыта, но к нему необходимо проявлять осторожный подход.
The Fund had therefore continued, cautiously and selectively, to build up its equity portfolio. В этой связи, используя осторожный и селективный подход, Фонд продолжал расширять свой портфель акций.
Although strict liability was well recognized in national legal systems, it could not be stated that it was well accepted or understood as a desirable policy in the context of transboundary harm and should be cautiously approached. Хотя концепция строгой ответственности вполне признана в национальных правовых системах, нельзя утверждать, что она должным образом принята или понимается в качестве желательной политики в контексте трансграничного вреда, в связи с чем к ней следует применять осторожный подход.
Any merger should proceed cautiously and reflect the reality of the situation on the ground, maybe by starting the merger at the service level, which was to some extent already being done, before proceeding to an administrative merger. Необходимо применять осторожный подход к процессу любого организационного слияния, который должен отражать реальную ситуацию на местах; возможно, следует начать этот процесс на уровне услуг - что в определенной мере уже делается - прежде чем переходить к объединению административных структур.
Больше примеров...
Проявлять осторожность (примеров 14)
Mexico insists that it is critical to act cautiously. Мексика настаивает на том, что весьма важно проявлять осторожность.
We deeply appreciate the advice, especially the advice to proceed cautiously in the phase III deployment. Мы особенно высоко ценим совет проявлять осторожность на этапе III развертывания.
To that end, we feel that we should tread cautiously before issuing any remarks, much less a formal statement, given the complexity of the situation. В этой связи мы считаем, что мы должны проявлять осторожность, прежде чем выступать с любыми замечаниями, тем более с официальными заявлениями, учитывая сложность сложившейся ситуации.
Thus, while the present review of 1990 can help to identify emerging issues, the analysis must proceed cautiously with the available data in order to avoid hasty generalizations. Таким образом, хотя настоящий обзор по 1990 году может помочь выявить новые проблемы, необходимо проявлять осторожность при проведении анализа на основе имеющихся данных во избежание преждевременных обобщений.
Although resolution 1452 (2002) makes no distinction between individuals and entities, the Team believes that, as a general rule, the Committee may wish to tread cautiously when asked to approve expenses to allow entities to continue to operate. Хотя в резолюции 1452 (2002) не проводится различия между физическими и юридическими лицами, Группа считает, что Комитет мог бы, как правило, проявлять осторожность при рассмотрении просьб о том, чтобы разрешить юридическим лицам покрывать расходы, связанные с продолжением их деятельности.
Больше примеров...
Осторожного (примеров 4)
There was no other way back then but to proceed cautiously and gradually. В то время не было иного пути, кроме постепенного и осторожного продвижения вперед.
The experience in Latin America had been quite revealing, showing a need to proceed with addressing issues at the trade interface of regulation cautiously and at a calibrated pace. Опыт Латинской Америки является довольно показательным и демонстрирует необходимость осторожного и поэтапного подхода к решению вопросов на стыке торговли и регулирования.
It intended to proceed cautiously, and did not envisage the use of cash awards in the near future, although it would like to keep the possibility open of using them eventually. Она намерена придерживаться осторожного подхода и не предусматривает использование денежных поощрительных выплат в ближайшем будущем, хотя она не хотела бы исключать возможность их использования в конечном счете.
Such work is indispensable in answering performance-related questions at the firm and industry levels, but privacy and confidentiality concerns necessarily means that any initiatives are approached cautiously and are subject to careful scrutiny. Такая работа необходима для получения ответов на связанные с результативностью вопросы на уровне фирм и отраслей, однако соображения защиты и обеспечение конфиденциальности информации говорят о том, что любые такие инициативы требуют осторожного подхода и тщательного изучения.
Больше примеров...