Английский - русский
Перевод слова Catalytic
Вариант перевода Катализатором

Примеры в контексте "Catalytic - Катализатором"

Примеры: Catalytic - Катализатором
Investment is the catalytic element behind the accomplishment of each of the components of urban sustainability. Инвестиции являются катализатором достижения целей по каждому из этих компонентов устойчивости городской среды обитания.
It was pointed out that a thorough analysis of available practice could prove catalytic by inducing States to produce possibly divergent practice. Было отмечено, что углубленный анализ имеющейся практики сможет послужить катализатором, побуждающим государства выработать практику, по возможности отличающуюся от предшествующей.
For example, this may include, as a catalytic factor, installation of computers with an e-mail connection. Например, катализатором в данном случае может стать установка компьютеров с устройством для подключения к электронной почте.
FDI is often but not always the catalytic factor for financial capital flows. Зачастую, но не всегда прямые иностранные инвестиции являются катализатором движения финансового капитала.
We also subscribe to the view that democracy acts as a catalytic force for sustainable development by liberating the energies and talents of peoples. Мы также разделяем мнение о том, что демократия является катализатором устойчивого развития, поскольку она высвобождает энергию и талант народов.
Lastly, the Poverty Strategy Initiative has functioned as a catalytic agent in promoting inter-agency cooperation and in leveraging additional resources for similar activities. И наконец, Инициатива, касающаяся стратегий борьбы с нищетой, послужила своего рода катализатором в деле налаживания более активного межучрежденческого сотрудничества и привлечения дополнительных ресурсов на цели осуществления аналогичных видов деятельности.
International cooperation could and must be a catalytic force to make those efforts inclusive. Катализатором в обеспечении всеохватного характера этой деятельности должно стать международное сотрудничество.
With that, the Initiative has become an important catalytic force for sustainable development in the region. При этом Инициатива становится важным катализатором устойчивого развития в регионе.
International support for cooperation in trade and other trade-related areas can be catalytic in strengthening and consolidating regional and subregional integration. Международная поддержка усилий по развитию сотрудничества в области торговли и смежных областях может стать катализатором развития и региональных, и субрегиональных интеграционных процессов.
The cooperative movement is also a catalytic force essential to meeting the global economic and employment challenges of a highly competitive global marketplace. Кооперативное движение также является важнейшим катализатором в решении глобальных экономических задач и задач в области занятости в условиях высококонкурентного глобального рынка.
Moreover, international trade in services has had a catalytic impact on the competitiveness of the economy at large in these countries. Кроме того, для этих стран международная торговля услугами стала своего рода катализатором, позволив им повысить конкурентоспособность своей экономики в целом.
They should work together to strengthen the Organization so that it can be the hub for multilateral action and a catalytic driver of change. Они должны действовать сообща для того, чтобы укрепить Организацию, благодаря чему она смогла бы стать центром многосторонних усилий и катализатором изменений.
It should now collaborate more closely with the GM to develop an organic relationship which would provide the GM with a greater catalytic impact on resource mobilization through synergetic action with its host organization. Теперь ему следует теснее сотрудничать с ГМ, чтобы наладить с ним органическую взаимосвязь, которая позволит ГМ стать более мощным катализатором процесса мобилизации ресурсов посредством синергетического взаимодействия с принимающей организацией.
Those efforts, in conjunction with the high-level stakeholders consultation held on 19 May 2008 for the implementation of the Cooperation Framework, had been catalytic in broadening the donor base to include non-traditional partners. Эти усилия в сочетании с консультацией заинтересованных лиц на высоком уровне, проведенной 19 мая 2008 года с целью осуществления Рамок сотрудничества, послужили катализатором расширения базы доноров за счет подключения нетрадиционных партнеров.
Nevertheless, there is little doubt that the electronic network of Green Spider has proved to be a useful, catalytic tool in improving communication between NGOs and the government, and in providing a useful means for public participation in achieving compliance with article 8 of the Convention. Вместе с тем не вызывает ни малейшего сомнения то, что электронная сеть "Грин спайдер" стала полезным инструментом и катализатором повышения эффективности коммуникационного процесса между НПО и правительством, а также эффективным механизмом участия общественности в реализации положений, закрепленных в статье 8 Конвенции.
The increased presence of policy and normative experience in the field also enables UN-Women to better leverage the programmes, networks and resources of United Nations agencies and partners and to move closer to its vision of being catalytic across the United Nations system. Расширение присутствия специалистов по политической и нормативной работе на местах также дает возможность структуре «ООН-женщины» использовать программы, связи и ресурсы учреждений и партнеров Организации Объединенных Наций и приблизиться к своей цели стать катализатором действий во всей системе Организации Объединенных Наций.
Partnership-funded projects have also proven to be catalytic for increasing resources for indigenous peoples' issues at the national level. Финансируемые Партнерством проекты также послужили катализатором увеличения средств, выделяемых на решение вопросов коренных народов на национальном уровне.
The M-E was redesignated as the M-EU for the Japanese market in December 1976 when it received the TTC-C (Toyota Total Clean), catalytic converter to meet anti-emissions laws. М-Е был переименован в M-EU для японского рынка в декабре 1976 года, в связи с установкой системы TTC-C с катализатором для соответствия законам, направленных на снижение выбросов.
And so, that was a really catalytic thing for them. Это послужило для них хорошим катализатором.
Cyprus, an immediate neighbour, expresses the hope that such a catalytic positive evolution in our region will not leave our own problem unaffected. Кипр, расположенный в непосредственной близости от Ближнего Востока, выражает надежду на то, что такое ставшее катализатором позитивное развитие событий в нашем регионе поможет в решении нашей собственной проблемы.
WCP is an integrating and catalytic agent for initiating and coordinating activities in the areas of data collection, research, applications and training. ВКП является центром сбора и одновременно катализатором предложений по инициированию и координации мер в областях сбора данных, научно-исследовательской и прикладной деятельности и обучения.
Some delegations stated that ODA could play a catalytic and complementary role in relation to private sector resource flows in achieving development objectives, including by assisting developing countries in strengthening their civil, political, economic and financial institutions. Ряд делегаций указали на то, что ОПР может служить катализатором усилий и дополнять ресурсы, предоставляемые частным сектором, для достижения целей развития, в том числе посредством оказания развивающимся странам содействия в укреплении их гражданских, политических, экономических и финансовых институтов.
Compared to the needs of children, the financial resources available to UNICEF are such that it will generally serve in a catalytic or "best practices" role. Имеющиеся у ЮНИСЕФ финансовые ресурсы, если сравнить их с потребностями детей, как правило, служат, либо лишь катализатором, либо пропагандируют "передовой опыт".
The Fund could not address all challenges, but was intended as a catalytic tool for immediate or urgent priorities, with additional support provided by donors. Фонд не может заниматься решением всех проблем; он призван служить катализатором усилий по решению ближайших или неотложных приоритетных задач, а дополнительную поддержку должны оказывать доноры.
"the private sector is vital as an engine for sustainable development" and that "though foreign aid has an impact on development, its role is only supplementary in magnitude and catalytic in nature". "частный сектор имеет решающее значение в качестве двигателя устойчивого развития" и что, "хотя иностранная помощь оказывает воздействие на развитие, ее роль имеет лишь вспомогательное значение по своим масштабам и является лишь катализатором по своему характеру".