Английский - русский
Перевод слова Catalytic

Перевод catalytic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каталитический (примеров 82)
The catalytic impact of Peacebuilding Fund projects in the Central African Republic could trigger a strong involvement of the country's key international donors, including the World Bank, the European Union and France, and perhaps lead to a larger involvement by other donors. Каталитический эффект проектов Фонда миростроительства в Центральноафриканской Республике может стать стимулом к активизации деятельности в стране ее ключевых международных доноров, включая Всемирный банк, Европейский союз и Францию, и может привести к расширению участия в ней других доноров.
A catalytic cycle has been proposed that involves this di-iron center and at least one transient protein-derived free radical, which is probably formed on a tyrosine residue. Точный механизм восстановления кислорода неизвестен, но предполагают, что имеет место каталитический цикл с участием двухъядерного железного центра и по крайней мере одного образованного белком свободного радикала, который, вероятно, формируется на тирозиновом остатке.
When the absorbent is saturated with nitrogen oxides, the catalytic unit is heated by electric current and a reducing gas in added therein, thereby generating the desorption and reduction of nitrogen oxides. При достижении насыщения адсорбента окислами азота каталитический блок нагревается электрическим током и в него дополнительно подается газ восстановитель, что обеспечивает десорбцию и восстановление окислов азота.
A different mechanism has been proposed that suggests that a catalytic triad composed of residues Cys-305, His-473, and Asp-454 carries out the acyl-transferring step of catalysis. Другой механизм основывается, на предположении о том, существует так называемая каталитическая триада, состоящая из остатков аминокислот Cys-305, His-473, и Asp-454, которые осуществляют каталитический перенос ацила.
He also clarified that internal transaction costs to UNDP were associated with the selection and allocation process, which was designed to ensure that resources entrusted to UNDP were utilized for the most strategic and catalytic initiatives. Он также объяснил, что внутренние оперативные расходы ПРООН связаны с процессом отбора и распределения, который предназначается для обеспечения того, чтобы ресурсы, выделяемые ПРООН, использовались для носящих наиболее стратегический и каталитический характер инициатив.
Больше примеров...
Стимулирующей (примеров 23)
Providing technical advice and catalytic funding support likewise comprise the two primary entry points for UNIFEM partnerships with different constituencies. Аналогичным образом предоставление технических консультаций и оказание стимулирующей финансовой поддержки представляют собой два основных исходных момента для налаживания ЮНИФЕМ партнерских отношений в различных сферах.
The second strategy is to integrate the catalytic work of UNIFEM into UNDP programmes for effective results in gender mainstreaming. Вторая стратегия - включение стимулирующей работы ЮНИФЕМ в программы ПРООН для достижения высоких результатов в учете гендерных факторов.
The United Nations Voluntary Fund on Disability, administered by the Department of Economic and Social Affairs, provides support to catalytic and innovative activities for the implementation of the Convention. Управляемый Департаментом по экономическим и социальным вопросам Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов оказывает поддержку стимулирующей и новаторской деятельности по осуществлению Конвенции.
The objectives of this plan are to contribute to United Nations system-wide reform and coherence by enhancing the catalytic and coordinating role of UN-Habitat in the monitoring and implementation of the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals. Включенные в вышеупомянутый план цели предусматривают содействие общесистемному реформированию Организации Объединенных Наций и обеспечению согласованности ее мероприятий путем усиления стимулирующей и координационной роли ООН-Хабитат в контексте мониторинга и реализации Повестки дня Хабитат и связанных с ней согласованных на международном уровне целей в области развития.
The catalytic and leveraging roles of international public funding remain essential for developing countries. Международное государственное финансирование, в силу своей каталитической и стимулирующей роли, по-прежнему сохраняет важное значение для развивающихся стран.
Больше примеров...
Стимулирующих (примеров 44)
Activity cluster 1: Mobilizing and providing catalytic resources for NAPs/SRAPs/RAPs development and establishing Country Partnership Frameworks. Категория направлений деятельности 1: Мобилизация и предоставление стимулирующих ресурсов в целях разработки НПД/СРПД/РПД и установления основ странового партнерства.
An agreement has been reached that there is need to implement pilot catalytic activities in two highly degraded districts. Было достигнуто согласие в вопросе о необходимости выполнения на экспериментальной основе стимулирующих мер в двух округах, характеризуемых высокой степенью деградации земель.
The goal of the Global Mechanism is to leverage, through the provision of information, advice and catalytic resources, substantial investments in sustainable land management, in conformity with the principles of the UNCCD. Цель Глобального механизма состоит в том, чтобы привлекать за счет предоставления информации, консультаций и стимулирующих ресурсов существенные инвестиции на цели устойчивого управления землями в соответствии с принципами КБОООН.
The Peacebuilding Fund: At the request of the General Assembly and the Security Council, the Secretary-General created the Peacebuilding Fund in 2006 to provide financial support to catalytic interventions that encourage longer-term engagements through development actors and other bilateral donors. Фонда миростроительства: по просьбе Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности в целях оказания финансовой поддержки проведению стимулирующих мероприятий, поощряющих долгосрочное участие сторон, занимающихся развитием, и других двусторонних доноров Генеральный секретарь в 2006 году создал Фонд миростроительства.
Although a larger flow of external funding and assistance to human settlements development is a desirable outcome, sustainability can only be achieved in the medium and long term by using scarce external resources in a strategic and catalytic way. Несмотря на то, что увеличение притока внешних средств и помощи для процесса развития населенных пунктов является желательным результатом, устойчивость в среднесрочной и долгосрочной перспективе может быть достигнута лишь за счет использования ограниченных внешних ресурсов для стратегических и стимулирующих целей.
Больше примеров...
Стимулирующее (примеров 18)
Innovation will support this through partnerships and catalytic funding that foster private sector and civil society engagement. Поддержку этому будут обеспечивать инновации, опирающиеся на партнерские отношения и финансирование, стимулирующее участие частного сектора и гражданского общества.
As the host institution, IFAD should enhance collaboration with the GM in order to develop an organic relationship, programmatic convergence and improved synergetic actions that have a greater catalytic impact on resource mobilization. Как принимающее учреждение МФСР должен совершенствовать сотрудничество с ГМ в целях налаживания органических взаимосвязей, улучшения совместимости программ и совершенствования синергетических действий, которые оказывают более стимулирующее влияние на мобилизацию ресурсов.
catalytic financing for National Desertification Funds, designed within the context of National Action Programmes; стимулирующее финансирование национальных фондов по борьбе с опустыниванием, созданных в рамках национальных программ действий;
Clear policies, good governance and public sector financial support for private sector investment (e.g. risk-sharing in critical early phases, catalytic funding), will support development cooperation and economic growth in developing countries; Существование ясно сформулированных стратегий, применение рациональных методов управления и финансовая поддержка инвестиций частного сектора со стороны государственного сектора (например, принятие на себя части риска на важнейших начальных этапах и стимулирующее финансирование) будут содействовать сотрудничеству в целях развития и экономическому росту в развивающихся странах;
support of catalytic events that foster FDI на поддержке мероприятий, которые оказывают стимулирующее воздействие на рост ПИИ;
Больше примеров...
Стимулирующего (примеров 17)
The Secretary-General noted the significant difference of the cooperation with AGFUND and its generous support for catalytic and innovative action, particularly as concerning advancement and empowerment of women and children with disabilities in mainstream development. Генеральный секретарь отметил важное значение сотрудничества с АГФАНД и ее щедрую поддержку деятельности стимулирующего и новаторского характера, в частности в том, что касается улучшения положения женщин и детей-инвалидов и расширения открывающихся перед ними возможностей в плане участия в процессе развития наравне с другими людьми.
More generally, the possibility of creating a seniority structure on existing and future claims could avoid debt dilution in the pre-default phase and facilitate catalytic financing in the post-default period. В общем, возможное установление жесткой очередности удовлетворения существующих и будущих требований кредиторов могло бы предотвратить размывание долга в преддефолтный период и содействовать притоку стимулирующего рост финансирования после дефолта.
SIDS/NET is based on catalytic donor funding, on cost sharing and cost recovery. Создание СИДСНЕТ опирается на принципы стимулирующего финансирования донорами, совместного несения расходов и возмещения расходов.
The role of the United Nations in fostering the peace process was catalytic in nature. В деле продвижения вперед мирного процесса Организации Объединенных Наций отводится роль стимулирующего характера.
Complementarity between these instruments and the Peacebuilding Fund is essential to ensure that the Fund can fulfil its catalytic function. Согласованность деятельности всех этих механизмов и Фонда миростроительства имеет огромное значение для того, чтобы Фонд выполнил свою роль стимулирующего фактора.
Больше примеров...
Стимулирующая (примеров 5)
The catalytic and innovative role that UNIFEM plays in promoting action on gender equality is central to its mandate. Стимулирующая и новаторская роль, которую ЮНИФЕМ играет в рамках деятельности по оказанию содействия достижению гендерного равенства, имеет центральное значение для осуществления его мандата.
Catalytic financial support in the amount of approximately US$ 590,000 was provided in response to requests. В ответ на просьбу была предоставлена стимулирующая финансовая поддержка в сумме приблизительно 590000 долл. США.
It was noted that the catalytic assistance provided by international organizations and agencies had been instrumental in facilitating UNCCD implementation. Отмечалось, что осуществлению КБОООН реально способствует стимулирующая помощь международных организаций и учреждений.
This constitutes a critical catalytic measure towards the full implementation of Security Sector Reform in the country, as international and regional partners now have allocated substantial funds to support the implementation of the comprehensive national SSR framework approved by national authorities in 2006. Это чрезвычайно важная стимулирующая мера в процессе проведения всеобъемлющей реформы сектора безопасности в стране благодаря тому, что сейчас международные и региональные партнеры выделили значительный объем средств для поддержки реализации всеобъемлющей национальной программы в области реформы сектора безопасности, утвержденной национальными органами власти в 2006 году.
The framework for this exercise aligns the Fund's work in monitoring and evaluation with its mandate to be innovative and catalytic. В рамках этой деятельности обеспечивается сочетание деятельности Фонда в области контроля и оценки, с одной стороны, и предусмотренная в его мандате новаторская и стимулирующая роль Фонда, с другой.
Больше примеров...
Стимулирования (примеров 22)
TRAC-3 is a demand-driven mechanism that enables the organization to quickly bring policy advice, technical expertise, and catalytic programmatic funding to the country level for a comprehensive, coherent response. ПРОФ-З представляет собой базирующийся на спросе механизм, который позволяет организации быстро направлять политических консультантов, технических экспертов и средства стимулирования программ на уровне отдельных стран для проведения всеобъемлющих, согласованных мер реагирования.
It certainly seems that the High Commissioner for Human Rights, together with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other executive agencies, are performing a useful watchdog and catalytic function. Верховный комиссар по правам человека вместе с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другие исполнительные учреждения, безусловно, как представляется, осуществляют полезные функции надзора и стимулирования.
The report highlights the need to have innovative approaches to linking the initial catalytic financial outlay through the Peacebuilding Fund with more sustained and significantly larger funding sources. В докладе освещается необходимость в новаторских подходах к увязыванию первоначальных финансовых вложений для стимулирования процессов по линии Фонда миростроительства с более устойчивыми и значительно более крупными источниками финансирования.
UNIFEM makes available adequate documentation and evaluation to stimulate interest in scaling up or replicating the catalytic initiatives on gender equality and the human rights of women that it spearheads or supports (1.5) ЮНИФЕМ предоставляет достаточную документацию и результаты мероприятий по оценке для стимулирования интереса к совершенствованию или распространению каталитических инициатив по вопросам гендерного равенства и прав человека применительно к женщинам, которые он возглавляет или поддерживает (1.5)
In Kazakhstan, catalytic resources from the GM enabled the Government to obtain, in collaboration with the World Bank, a GEF PDF B grant of US$ 350000 for developing a Dryland Management Project to address land degradation issues in the Karaganda Oblast of Kazakhstan. В Казахстане средства стимулирования ГМ позволили правительству получить в сотрудничестве со Всемирным банком субсидию МРФП-Б ГЭФ в сумме 350000 долл. США на разработку проекта по обеспечению рационального использования ресурсов засушливых земель для решения вопросов деградации земель в Карагандинской области Казахстана.
Больше примеров...
Стимулирующие (примеров 14)
The GM sets in motion the multiplier effect through the provision of catalytic resources that contribute to the mobilization of additional resources. ГМ добивается мультипликаторного эффекта, предоставляя стимулирующие ресурсы, которые содействуют мобилизации дополнительных ресурсов.
Partnerships need to be developed in order to align all concerned actors and partners - both national and external, governmental and non-governmental, public and private - and catalytic investments must be made to leverage substantial financial and other resources. Нужно разработать механизмы партнерства для обеспечения взаимодействия всех заинтересованных сторон и партнеров - национальных и внешних, правительственных и неправительственных, государственных и частных, при этом требуются стимулирующие инвестиции для мобилизации существенных финансовых и других ресурсов
UNDP/GEF-funded projects produce catalytic and replicable effects that surpass project-specific goals; greater awareness about global environmental issues; changed attitudes; the establishment of new policies and regulations; and the replication of successful project approaches. Осуществление финансируемых ПРРОН/ГЭФ проектов приносит такие стимулирующие, поддающиеся воспроизведению результаты, которые выходят за рамки целей конкретных проектов, как: обеспечение информированности в отношении глобальных экологических проблем; изменение подходов; разработка новой политики и нормативных положений; воспроизведение успешных подходов к осуществлению проектов.
Special committees have been created in Argentina to improve the coordination of disability issues, in close cooperation with the governmental and non-governmental communities; and catalytic activities are being undertaken in such areas as transportation, housing and telecommunications. В Аргентине были созданы специальные комитеты, призванные повысить эффективность координации деятельности по решению проблем инвалидов в тесном сотрудничестве с правительственными и неправительственными органами; и специальные стимулирующие меры принимаются в таких областях, как транспорт, жилищное строительство и телекоммуникации.
In its new strategic plan, UNIFEM is systematically identifying which activities and programmes conform to an agreed definition of a catalytic initiative, assessing how catalytic initiatives stimulate action on replication and scaling up. В своем новом стратегическом плане ЮНИФЕМ систематически определяет, какие мероприятия и программы соответствуют согласованному определению стимулирующей инициативы, а также проводит оценку того, как стимулирующие инициативы поощряют усилия по тиражированию и расширению масштабов деятельности.
Больше примеров...
Катализирующей (примеров 2)
Within the framework of the Subregional Action Plan developed under the 1993 memorandum of understanding between Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam, UNDCP continued its catalytic coordinating role in promoting drug control through broad-based, long-term programmes. В рамках Субрегионального плана действий, разработанного в соответствии с меморандумом о взаимопонимании от 1993 года между Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом, ЮНДКП продолжила выполнение своей катализирующей координационной роли в осуществлении контроля над наркотиками посредством широких долгосрочных программ.
Since 1972, in conformity with its catalytic and coordinating role, the United Nations Environment Programme (UNEP) has developed programmes that cover nearly all sectors of the United Nations system. С 1972 года Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в соответствии со своей катализирующей и координирующей ролью разработал программы, охватывающие почти все секторы системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Стимулирующий (примеров 6)
In 2002, seed funding was provided to close to 20 countries to promote this strategic focus, and encourage other (non-core) resource mobilization and initiatives that are catalytic in nature and have a strong element of innovation or experimentation. В 2002 году приблизительно 20 странам были предоставлены начальные средства для содействия приданию проводимой деятельности такой стратегической направленности и поощрения мобилизации других (неосновных) ресурсов и осуществления инициатив, имеющих стимулирующий характер и сопряженных с активным внедрением новшеств или проведением экспериментов.
The innovative and catalytic mandate of UNIFEM Новаторский и стимулирующий мандат ЮНИФЕМ
The Peacebuilding Support Office worked during 2009 to re-brand the Fund as a fast, relevant and catalytic instrument for early peacebuilding to prevent relapse into violent conflict. В 2009 году Управление по поддержке миростроительства занималось ребредингом Фонда, позиционируя его как оперативный, адекватный и стимулирующий инструмент для раннего этапа миростроительства, предназначенный для того, чтобы не допустить повторения сопровождающегося насилием конфликта.
It strengthened the credibility of its numerous scientific assessments, monitoring and early warning outputs, making them more rigorous and catalytic. Она добилась повышения степени достоверности своих многочисленных научных оценок и мероприятий в области контроля и раннего оповещения, повысив их действенность и стимулирующий характер.
In targeting indigenous children and youth as a critical constituency to prepare the future generation, UNIFEM seeks to implement the ECOSOC recommendation by focusing on gender and human rights, ensuring that its work is catalytic. Осуществляя деятельность в интересах детей и молодежи из числа коренных народов как группы населения, имеющей чрезвычайно важное значение для формирования будущего поколения, ЮНИФЕМ стремится выполнить рекомендацию ЭКОСОС путем сосредоточения внимания на гендерных вопросах и вопросах прав человека и обеспечения того, чтобы его деятельность носила стимулирующий характер.
Больше примеров...
Катализатором (примеров 28)
It was pointed out that a thorough analysis of available practice could prove catalytic by inducing States to produce possibly divergent practice. Было отмечено, что углубленный анализ имеющейся практики сможет послужить катализатором, побуждающим государства выработать практику, по возможности отличающуюся от предшествующей.
International support for cooperation in trade and other trade-related areas can be catalytic in strengthening and consolidating regional and subregional integration. Международная поддержка усилий по развитию сотрудничества в области торговли и смежных областях может стать катализатором развития и региональных, и субрегиональных интеграционных процессов.
They should work together to strengthen the Organization so that it can be the hub for multilateral action and a catalytic driver of change. Они должны действовать сообща для того, чтобы укрепить Организацию, благодаря чему она смогла бы стать центром многосторонних усилий и катализатором изменений.
WCP is an integrating and catalytic agent for initiating and coordinating activities in the areas of data collection, research, applications and training. ВКП является центром сбора и одновременно катализатором предложений по инициированию и координации мер в областях сбора данных, научно-исследовательской и прикладной деятельности и обучения.
While catalytic distillation, the packing is used as a catalyst and the interphase mass exchange takes place in a boiling catalyst layer. При каталитической дистилляции, насадка является катализатором, а массообмен между фазами, в том числе, происходит в кипящем слое катализатора.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 13)
The proposals will serve as a catalytic basis for broad consultations among all stakeholders. Эти предложения послужат той основой, которая будет стимулировать широкие консультации между всеми заинтересованными сторонами.
GEF sees its investment (planned 6 million USD) as being catalytic to stimulating substantial further regional and global investment. ГЭФ рассматривает свои инвестиции (планируется выделить 6 млн. долл. США) в качестве катализатора, который будет стимулировать внесение дополнительных значительных средств для инвестирования на глобальном и региональном уровнях.
A subsidy programme to encourage selective catalytic reduction (SCR) equipment in industry has become effective, providing a 25% subsidy on the investment in SCR installations. Введена в действие программа субсидирования, призванная стимулировать внедрение в промышленности оборудования для избирательного каталитического восстановления (ИКВ), которая предусматривает субсидирование 25% инвестиций в установки ИКВ.
By acting as a catalytic or intermediating agent, including through appropriate policies and a supportive business infrastructure, it can stimulate, facilitate or support the development of enterprises, particularly SMEs, and of inter-firm cooperation, both internally and with foreign firms. Выполняя роль катализатора или посредника, в том числе через проведение соответствующей политики и обеспечение вспомогательной деловой инфраструктуры, оно может стимулировать, облегчать или поддерживать развитие предприятий, особенно МСП, и межфирменного сотрудничества как внутри страны, так и с иностранными фирмами.
The emphasis here will be on the establishment and implementation of strategic global partnerships to promote catalytic action within the global development community to support more sustainable use and management of global energy and environmental resources. Здесь усилия будут сосредоточены на создании и распространении глобальных механизмов стратегического партнерства как катализаторов, призванных стимулировать мировое сообщество организаций, занимающихся вопросами развития, добиваться устойчивого освоения и более рационального использования глобальных энергетических и природных ресурсов.
Больше примеров...
Роль катализаторов (примеров 2)
The United Nations and its specialized agencies have, all along, played catalytic roles in the development and growth of democratic institutions. Организация Объединенных Наций и ее специализированные агентства все вместе играют роль катализаторов в развитии и росте демократических институтов.
Regional forestry commissions can play key catalytic roles in regional networking and launching other cooperative activities on climate change. Региональные комиссии по лесному хозяйству могут играть ключевую роль катализаторов в деле создания и налаживания деятельности региональных сетей и осуществления других совместных мероприятий по вопросам изменения климата.
Больше примеров...