Not casually already long time Philhellenes acts as the integral element of Hellenism. | Не случайно уже долгое время неотъемлемым элементом эллинизма выступает филэллинизм. |
Zahir International is one of the most important element, so that the capacity of what you can change the logo Zahir casually?? | Захир Международный является одним из наиболее важных элементов, так что возможность того, что Вы можете изменить логотип Захир случайно? |
He was friendly to people of all classes, and voluntarily offered an opportunity of conversing with him to anyone who wished it or whom he casually met. | Он был доброжелателен к людям всех сословий и позволял беседовать с ним всем, кто хотел этого, или тем, кого он случайно встретил. |
that I'm dismissing your concerns casually. | случайно, что я отвергаю вашу озабоченность. |
When my son was born, I have moved to live in the private house and, certainly, I was afraid, that the boy could enter casually into a room with crocodiles. | Когда родился сын, я переехал жить в частный дом и, конечно, боялся, чтобы он случайно не зашёл в комнату к крокодилам. |
Better known as free-range fruit. allowed to casually chat to chickens. | "Известные как свободные фрукты, которым позволено небрежно болтать с цыплятами." |
It's not some sort of thing that we can take on board rather casually. | Это не та вещь, к которой можно относиться небрежно. |
It is regrettable that the reports of the Co-Chairman have too casually dismissed such sources. | Вызывает сожаление, что Сопредседатели в своих докладах чересчур небрежно отнеслись к таким источникам. |
Exactly who are you to break into someone else's house so casually? | Кто ты такой, чтобы так небрежно вламываться в чей-то дом? |
Just casually strewn about in that reckless, haphazard manner? | Да? Просто вот так - разбросанную по комнате небрежно и без всякого порядка? |
I'm going to casually walk over there and take it. | Я пройду мимоходом и возьму его. |
You just "casually" pay a million bucks for a case of wine? | Вы вот так "мимоходом" платите миллион баксов за ящик вина? |
In his texts on this theme, especially in the Grammar of the Multitude, Virno picks up directly from the Fragment on Machines and the concept, casually introduced there by Marx, of the General Intellect. | В своих текстах, посвященных этой теме, особенно в «Грамматике Множества», Вирно подхватывает понятие «всеобщего интеллекта», мимоходом введенное Марксом во «Фрагменте о машинах». |
While looking for it, we casually mention that Marbury is Frederick's first and only choice. | А пока мы её ищем, мимоходом упоминаем что хотим попасть в Марбери и только в Марбери. |
that there was something in his lungs, it was on the stairs, in our home, after breakfast, casually, while he was walking by on the stairs. | что у него что-то в легких, на лестнице в нашем доме, после завтрака, проходя мимо меня по лестнице, вот так, мимоходом. |
And then, casually, I suggest a merger. | А потом, я невзначай предложу объединиться. |
I called about a problem at the lab and casually mentioned I was going out for seafood. | Я сообщила о проблеме в лаборатории и невзначай упомянула, что собираюсь пойти поесть морепродуктов |
Nickelodeon - casually ask your daughter what that girl's name is, then take your laptop into the bathroom. | Никелодеон! Невзначай спроси свою дочь, как зовут ту девчонку, а потом закройся в туалете с ноутбуком! |
Well, look, if you could just casually, off the cuff, mention that I can bench-press... | В общем, постарайся случайно, как бы невзначай сказать, что я жму лёжа... |
It started out very casually. | Это началось как-бы невзначай. |
A peculiar sending to "The island of mistakes" is also casually the mentioned task about two trains. | Своеобразной отсылкой к «Острову ошибок» является также вскользь упомянутая задача о двух поездах. |
You see, you see, when Shelly comes down I will casually mention that last night the bar was robbed. | Смотрите, смотрите, когда Шелли спустится, я вскользь упомяну, что прошлой ночью бар ограбили. |
She has twice claimed to be impervious to all temperatures and weather conditions, but this has only been casually tested on screen. | Она дважды доказывала, что устойчива ко всем температурам и погодным условиям, но на экране это упоминалось вскользь. |
So if you can casually slip in a reference to Kierkegaard, | Если ты сможешь вскользь упомянуть Кьеркегора, |
And, I casually return to my conversation. | и непредсказуемо возвращаюсь к своей беседе. |
And then, very casually: | А затем, совсем непредсказуемо: |
So, I casually suggested a particular someone. | А я между делом предложил кого-то особенного. |
Mac was doing that thing where he tries to casually bring something up to me, like I don't notice. | Мак пытался между делом поднять тему, будто я не замечу. |
Not in any serious way, I was just thinking about you casually. | Не так, чтобы серьезно просто думаю, между делом. |
And there's something in the way, I mean, a near contempt in the way that you can casually saunter over to her blanket and create the sense of connection that will allow you to pick her up. | И есть какое-то чувство, граничащее с презрением, когда ты знаешь, что можешь непринужденно присесть на ее покрывало и создать видимость близости интересов, которое позволит "снять" ее. |
Casually tossing a Ping-Pong ball | Непринужденно подбрасывая шарик для пинг-понга |
Their swords casually laid against the... | Их мечи так непринужденно лежат на... |
Just - just casually, right? | Как-нибудь непринужденно, ладно? |
Surely you like things all wrapped up... This cleverly designed top - extended shoulders, V-neck and broad hemband casually tied around to emphasize the waist - will turn into a real gem when made up in metallic jersey! | Тонкое золотистое джерси, глубокий V-образный вырез, удлиненная линия плеча и широкий пояс с завязками, которые можно непринужденно обернуть вокруг талии... Новая блузка добавит вашему облику женственности и очарования! |
So we've been dropping by unannounced to, you know, casually assess our candidates. | Поэтому мы приезжали без предупреждения, чтобы оценить наших кандидатов в непринужденной обстановке. |
That way, Ethan can get to know them casually before he and Gini get serious. | Итан сможет познакомиться с ними в непринужденной обстановке, перед тем, как у них с Джини всё станет серьезно. |
She rose up and began to put her embroidery away, but glancing casually out of the window, | Она встала, начала убирать свои пяльцы и, взглянув нечаянно на улицу, |
How ironic - to have something I tried so desperately to keep secret treated so casually. | Какая ирония, когда что-то, что я скрывала с такой тщательностью, раскрылось так нечаянно. |
But one needs to start somewhere and not just casually toss such ideas aside. | Но ведь надо же с чего-то начинать, а не просто походя отвергать такие идеи. |
I like that he's laconic and that he does everything casually and not like a hero. | Тем, что он немногословен и делает все походя, не по-геройски. |