| We could just casually stroll out of here. | Мы могли бы просто случайно прогуляться отсюда. |
| Then casually, - you ask about his co-author. | А потом, как бы случайно, вы спросите о соавторше. |
| I am not... casually having a lovely meal in one of the city's most elegant restaurants. | Я не... забегу случайно перекусить в самый изысканный ресторан города. |
| Maran's interest in music led her to play casually in two bands: Darling, with socialite Nicole Richie, and Hollywood 2000, where she sang and played violin. | Интерес к музыке случайно привел её к участию в двух группах: Darling с Николь Ричи и Hollywood 2000, где она спела и сыграла на скрипке. |
| She first gained fame when a set of her pictures casually taken by a well-known Bombay photographer was used for a successful campaign for a popular soap brand. | Известность получила, когда набор её фотографий случайно попался на глаза известному бомбейскому фотографу и был использован для успешной рекламной кампании популярного супового бренда. |
| It's not some sort of thing that we can take on board rather casually. | Это не та вещь, к которой можно относиться небрежно. |
| Me talking casually to you isn't going to hurt, you know. | Небрежно говоря с тобой, я ведь не собираюсь тебя задеть |
| But you just met me and apparently felt it appropriate to casually share confidential information about your boyfriend's career and then fail to tell me it was confidential, so I just used it to make small talk. | Но мы только познакомились, и ты посчитала уместным небрежно поделиться конфиденциальной информацией о карьере своего парня и забыла сказать мне, что она конфиденциальна, и я разболтала её в разговоре. |
| I draped them casually over the chair in the doctor'soffice. | Я их небрежно сбросила на кресло врача |
| Just casually strewn about in that reckless, haphazard manner? | Да? Просто вот так - разбросанную по комнате небрежно и без всякого порядка? |
| I'm going to casually walk over there and take it. | Я пройду мимоходом и возьму его. |
| You just "casually" | Вы вот так "мимоходом" |
| The way you casually drop "my tutors at Oxford" into the conversation. | То, как вы мимоходом роняете во время разговора "мои преподаватели в Оксфорде" |
| While looking for it, we casually mention that Marbury is Frederick's first and only choice. | А пока мы её ищем, мимоходом упоминаем что хотим попасть в Марбери и только в Марбери. |
| that there was something in his lungs, it was on the stairs, in our home, after breakfast, casually, while he was walking by on the stairs. | что у него что-то в легких, на лестнице в нашем доме, после завтрака, проходя мимо меня по лестнице, вот так, мимоходом. |
| I called about a problem at the lab and casually mentioned I was going out for seafood. | Я сообщила о проблеме в лаборатории и невзначай упомянула, что собираюсь пойти поесть морепродуктов |
| Nickelodeon - casually ask your daughter what that girl's name is, then take your laptop into the bathroom. | Никелодеон! Невзначай спроси свою дочь, как зовут ту девчонку, а потом закройся в туалете с ноутбуком! |
| And then we'll casually ask them about the VW Beetle. | А потом, как бы невзначай, спросим у них о фольце-Жуке. |
| Then, almost casually, ask me what I've done today. | А потом как бы невзначай спросит,... чем я занималась сегодня. |
| You just explain the personality test, then casually mention that the day-old donuts will be replaced by fresh ones. | Объяснишь задание, а потом как бы невзначай скажешь о вчерашних пончиках. |
| A peculiar sending to "The island of mistakes" is also casually the mentioned task about two trains. | Своеобразной отсылкой к «Острову ошибок» является также вскользь упомянутая задача о двух поездах. |
| You see, you see, when Shelly comes down I will casually mention that last night the bar was robbed. | Смотрите, смотрите, когда Шелли спустится, я вскользь упомяну, что прошлой ночью бар ограбили. |
| She has twice claimed to be impervious to all temperatures and weather conditions, but this has only been casually tested on screen. | Она дважды доказывала, что устойчива ко всем температурам и погодным условиям, но на экране это упоминалось вскользь. |
| So if you can casually slip in a reference to Kierkegaard, | Если ты сможешь вскользь упомянуть Кьеркегора, |
| And, I casually return to my conversation. | и непредсказуемо возвращаюсь к своей беседе. |
| And then, very casually: | А затем, совсем непредсказуемо: |
| So, I casually suggested a particular someone. | А я между делом предложил кого-то особенного. |
| Mac was doing that thing where he tries to casually bring something up to me, like I don't notice. | Мак пытался между делом поднять тему, будто я не замечу. |
| Not in any serious way, I was just thinking about you casually. | Не так, чтобы серьезно просто думаю, между делом. |
| And there's something in the way, I mean, a near contempt in the way that you can casually saunter over to her blanket and create the sense of connection that will allow you to pick her up. | И есть какое-то чувство, граничащее с презрением, когда ты знаешь, что можешь непринужденно присесть на ее покрывало и создать видимость близости интересов, которое позволит "снять" ее. |
| Casually tossing a Ping-Pong ball | Непринужденно подбрасывая шарик для пинг-понга |
| Their swords casually laid against the... | Их мечи так непринужденно лежат на... |
| Just - just casually, right? | Как-нибудь непринужденно, ладно? |
| Surely you like things all wrapped up... This cleverly designed top - extended shoulders, V-neck and broad hemband casually tied around to emphasize the waist - will turn into a real gem when made up in metallic jersey! | Тонкое золотистое джерси, глубокий V-образный вырез, удлиненная линия плеча и широкий пояс с завязками, которые можно непринужденно обернуть вокруг талии... Новая блузка добавит вашему облику женственности и очарования! |
| So we've been dropping by unannounced to, you know, casually assess our candidates. | Поэтому мы приезжали без предупреждения, чтобы оценить наших кандидатов в непринужденной обстановке. |
| That way, Ethan can get to know them casually before he and Gini get serious. | Итан сможет познакомиться с ними в непринужденной обстановке, перед тем, как у них с Джини всё станет серьезно. |
| She rose up and began to put her embroidery away, but glancing casually out of the window, | Она встала, начала убирать свои пяльцы и, взглянув нечаянно на улицу, |
| How ironic - to have something I tried so desperately to keep secret treated so casually. | Какая ирония, когда что-то, что я скрывала с такой тщательностью, раскрылось так нечаянно. |
| But one needs to start somewhere and not just casually toss such ideas aside. | Но ведь надо же с чего-то начинать, а не просто походя отвергать такие идеи. |
| I like that he's laconic and that he does everything casually and not like a hero. | Тем, что он немногословен и делает все походя, не по-геройски. |