| I mean, anyone could have strolled in there quite casually. | В смысле, любой мог зайти сюда совершенно случайно. |
| This tight-knit group came to be casually known as the "cypherpunks." | Эта сплоченная группа стала случайно известна как "Шифропанки". |
| Does his name ever come up in any context, even casually? | Всплывало ли где-нибудь его имя, в любом контексте, даже случайно? |
| How do I casually run into her there? | Как мне случайно там оказаться? |
| So, the received flour a varietal stream repaired on rebolting sifter where separated casually particles of a cover of grain, and a ready clean flour by compressed air-in of the hoppers for storage of a flour or in pickings hoppers. | Итак, полученная мука сортовым потоком направля-ется на контрольный рассев, где отделяются случайно попавшие частицы оболочки зерна, а готовая чистая мука сжатым воздухом-в бункера для хранения муки или в надвыбойные бункера. |
| And casually trampling our search and seizure rights. | И небрежно принебрегающих нашими правами относительно обыска и изъятия. |
| It's not some sort of thing that we can take on board rather casually. | Это не та вещь, к которой можно относиться небрежно. |
| So we go over to his house, and I casually ask him something like: | Мы идем к нему домой, и я небрежно спрашиваю его что вроде: |
| Why are you talking so casually, so nonchalant? | Ты говоришь слишком небрежно. |
| Just casually strewn about in that reckless, haphazard manner? | Да? Просто вот так - разбросанную по комнате небрежно и без всякого порядка? |
| Two, the real Elizabeth would notice when I just casually mention having a different face. | Настоящая Елизавета заметила бы, когда я мимоходом сказал, что у меня есть другое лицо. |
| You just "casually" | Вы вот так "мимоходом" |
| The way you casually drop "my tutors at Oxford" into the conversation. | То, как вы мимоходом роняете во время разговора "мои преподаватели в Оксфорде" |
| While looking for it, we casually mention that Marbury is Frederick's first and only choice. | А пока мы её ищем, мимоходом упоминаем что хотим попасть в Марбери и только в Марбери. |
| that there was something in his lungs, it was on the stairs, in our home, after breakfast, casually, while he was walking by on the stairs. | что у него что-то в легких, на лестнице в нашем доме, после завтрака, проходя мимо меня по лестнице, вот так, мимоходом. |
| And then, casually, I suggest a merger. | А потом, я невзначай предложу объединиться. |
| Nickelodeon - casually ask your daughter what that girl's name is, then take your laptop into the bathroom. | Никелодеон! Невзначай спроси свою дочь, как зовут ту девчонку, а потом закройся в туалете с ноутбуком! |
| Well, look, if you could just casually, off the cuff, mention that I can bench-press... | В общем, постарайся случайно, как бы невзначай сказать, что я жму лёжа... |
| Just casually bring it up at work in the break room. | Просто невзначай упомяни об этом в комнате отдыха. |
| You just explain the personality test, then casually mention that the day-old donuts will be replaced by fresh ones. | Объяснишь задание, а потом как бы невзначай скажешь о вчерашних пончиках. |
| A peculiar sending to "The island of mistakes" is also casually the mentioned task about two trains. | Своеобразной отсылкой к «Острову ошибок» является также вскользь упомянутая задача о двух поездах. |
| You see, you see, when Shelly comes down I will casually mention that last night the bar was robbed. | Смотрите, смотрите, когда Шелли спустится, я вскользь упомяну, что прошлой ночью бар ограбили. |
| She has twice claimed to be impervious to all temperatures and weather conditions, but this has only been casually tested on screen. | Она дважды доказывала, что устойчива ко всем температурам и погодным условиям, но на экране это упоминалось вскользь. |
| So if you can casually slip in a reference to Kierkegaard, | Если ты сможешь вскользь упомянуть Кьеркегора, |
| And, I casually return to my conversation. | и непредсказуемо возвращаюсь к своей беседе. |
| And then, very casually: | А затем, совсем непредсказуемо: |
| So, I casually suggested a particular someone. | А я между делом предложил кого-то особенного. |
| Mac was doing that thing where he tries to casually bring something up to me, like I don't notice. | Мак пытался между делом поднять тему, будто я не замечу. |
| Not in any serious way, I was just thinking about you casually. | Не так, чтобы серьезно просто думаю, между делом. |
| And there's something in the way, I mean, a near contempt in the way that you can casually saunter over to her blanket and create the sense of connection that will allow you to pick her up. | И есть какое-то чувство, граничащее с презрением, когда ты знаешь, что можешь непринужденно присесть на ее покрывало и создать видимость близости интересов, которое позволит "снять" ее. |
| Casually tossing a Ping-Pong ball | Непринужденно подбрасывая шарик для пинг-понга |
| Their swords casually laid against the... | Их мечи так непринужденно лежат на... |
| Just - just casually, right? | Как-нибудь непринужденно, ладно? |
| Surely you like things all wrapped up... This cleverly designed top - extended shoulders, V-neck and broad hemband casually tied around to emphasize the waist - will turn into a real gem when made up in metallic jersey! | Тонкое золотистое джерси, глубокий V-образный вырез, удлиненная линия плеча и широкий пояс с завязками, которые можно непринужденно обернуть вокруг талии... Новая блузка добавит вашему облику женственности и очарования! |
| So we've been dropping by unannounced to, you know, casually assess our candidates. | Поэтому мы приезжали без предупреждения, чтобы оценить наших кандидатов в непринужденной обстановке. |
| That way, Ethan can get to know them casually before he and Gini get serious. | Итан сможет познакомиться с ними в непринужденной обстановке, перед тем, как у них с Джини всё станет серьезно. |
| She rose up and began to put her embroidery away, but glancing casually out of the window, | Она встала, начала убирать свои пяльцы и, взглянув нечаянно на улицу, |
| How ironic - to have something I tried so desperately to keep secret treated so casually. | Какая ирония, когда что-то, что я скрывала с такой тщательностью, раскрылось так нечаянно. |
| But one needs to start somewhere and not just casually toss such ideas aside. | Но ведь надо же с чего-то начинать, а не просто походя отвергать такие идеи. |
| I like that he's laconic and that he does everything casually and not like a hero. | Тем, что он немногословен и делает все походя, не по-геройски. |