Английский - русский
Перевод слова Casually

Перевод casually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Случайно (примеров 40)
I mean, anyone could have strolled in there quite casually. В смысле, любой мог зайти сюда совершенно случайно.
This tight-knit group came to be casually known as the "cypherpunks." Эта сплоченная группа стала случайно известна как "Шифропанки".
Does his name ever come up in any context, even casually? Всплывало ли где-нибудь его имя, в любом контексте, даже случайно?
How do I casually run into her there? Как мне случайно там оказаться?
So, the received flour a varietal stream repaired on rebolting sifter where separated casually particles of a cover of grain, and a ready clean flour by compressed air-in of the hoppers for storage of a flour or in pickings hoppers. Итак, полученная мука сортовым потоком направля-ется на контрольный рассев, где отделяются случайно попавшие частицы оболочки зерна, а готовая чистая мука сжатым воздухом-в бункера для хранения муки или в надвыбойные бункера.
Больше примеров...
Небрежно (примеров 23)
And casually trampling our search and seizure rights. И небрежно принебрегающих нашими правами относительно обыска и изъятия.
It's not some sort of thing that we can take on board rather casually. Это не та вещь, к которой можно относиться небрежно.
So we go over to his house, and I casually ask him something like: Мы идем к нему домой, и я небрежно спрашиваю его что вроде:
Why are you talking so casually, so nonchalant? Ты говоришь слишком небрежно.
Just casually strewn about in that reckless, haphazard manner? Да? Просто вот так - разбросанную по комнате небрежно и без всякого порядка?
Больше примеров...
Мимоходом (примеров 10)
Two, the real Elizabeth would notice when I just casually mention having a different face. Настоящая Елизавета заметила бы, когда я мимоходом сказал, что у меня есть другое лицо.
You just "casually" Вы вот так "мимоходом"
The way you casually drop "my tutors at Oxford" into the conversation. То, как вы мимоходом роняете во время разговора "мои преподаватели в Оксфорде"
While looking for it, we casually mention that Marbury is Frederick's first and only choice. А пока мы её ищем, мимоходом упоминаем что хотим попасть в Марбери и только в Марбери.
that there was something in his lungs, it was on the stairs, in our home, after breakfast, casually, while he was walking by on the stairs. что у него что-то в легких, на лестнице в нашем доме, после завтрака, проходя мимо меня по лестнице, вот так, мимоходом.
Больше примеров...
Невзначай (примеров 11)
And then, casually, I suggest a merger. А потом, я невзначай предложу объединиться.
Nickelodeon - casually ask your daughter what that girl's name is, then take your laptop into the bathroom. Никелодеон! Невзначай спроси свою дочь, как зовут ту девчонку, а потом закройся в туалете с ноутбуком!
Well, look, if you could just casually, off the cuff, mention that I can bench-press... В общем, постарайся случайно, как бы невзначай сказать, что я жму лёжа...
Just casually bring it up at work in the break room. Просто невзначай упомяни об этом в комнате отдыха.
You just explain the personality test, then casually mention that the day-old donuts will be replaced by fresh ones. Объяснишь задание, а потом как бы невзначай скажешь о вчерашних пончиках.
Больше примеров...
Вскользь (примеров 4)
A peculiar sending to "The island of mistakes" is also casually the mentioned task about two trains. Своеобразной отсылкой к «Острову ошибок» является также вскользь упомянутая задача о двух поездах.
You see, you see, when Shelly comes down I will casually mention that last night the bar was robbed. Смотрите, смотрите, когда Шелли спустится, я вскользь упомяну, что прошлой ночью бар ограбили.
She has twice claimed to be impervious to all temperatures and weather conditions, but this has only been casually tested on screen. Она дважды доказывала, что устойчива ко всем температурам и погодным условиям, но на экране это упоминалось вскользь.
So if you can casually slip in a reference to Kierkegaard, Если ты сможешь вскользь упомянуть Кьеркегора,
Больше примеров...
Непредсказуемо (примеров 2)
And, I casually return to my conversation. и непредсказуемо возвращаюсь к своей беседе.
And then, very casually: А затем, совсем непредсказуемо:
Больше примеров...
Между делом (примеров 3)
So, I casually suggested a particular someone. А я между делом предложил кого-то особенного.
Mac was doing that thing where he tries to casually bring something up to me, like I don't notice. Мак пытался между делом поднять тему, будто я не замечу.
Not in any serious way, I was just thinking about you casually. Не так, чтобы серьезно просто думаю, между делом.
Больше примеров...
Обыденно (примеров 1)
Больше примеров...
Непринужденно (примеров 5)
And there's something in the way, I mean, a near contempt in the way that you can casually saunter over to her blanket and create the sense of connection that will allow you to pick her up. И есть какое-то чувство, граничащее с презрением, когда ты знаешь, что можешь непринужденно присесть на ее покрывало и создать видимость близости интересов, которое позволит "снять" ее.
Casually tossing a Ping-Pong ball Непринужденно подбрасывая шарик для пинг-понга
Their swords casually laid against the... Их мечи так непринужденно лежат на...
Just - just casually, right? Как-нибудь непринужденно, ладно?
Surely you like things all wrapped up... This cleverly designed top - extended shoulders, V-neck and broad hemband casually tied around to emphasize the waist - will turn into a real gem when made up in metallic jersey! Тонкое золотистое джерси, глубокий V-образный вырез, удлиненная линия плеча и широкий пояс с завязками, которые можно непринужденно обернуть вокруг талии... Новая блузка добавит вашему облику женственности и очарования!
Больше примеров...
Непринужденной обстановке (примеров 2)
So we've been dropping by unannounced to, you know, casually assess our candidates. Поэтому мы приезжали без предупреждения, чтобы оценить наших кандидатов в непринужденной обстановке.
That way, Ethan can get to know them casually before he and Gini get serious. Итан сможет познакомиться с ними в непринужденной обстановке, перед тем, как у них с Джини всё станет серьезно.
Больше примеров...
Нечаянно (примеров 2)
She rose up and began to put her embroidery away, but glancing casually out of the window, Она встала, начала убирать свои пяльцы и, взглянув нечаянно на улицу,
How ironic - to have something I tried so desperately to keep secret treated so casually. Какая ирония, когда что-то, что я скрывала с такой тщательностью, раскрылось так нечаянно.
Больше примеров...
Походя (примеров 2)
But one needs to start somewhere and not just casually toss such ideas aside. Но ведь надо же с чего-то начинать, а не просто походя отвергать такие идеи.
I like that he's laconic and that he does everything casually and not like a hero. Тем, что он немногословен и делает все походя, не по-геройски.
Больше примеров...