Английский - русский
Перевод слова Casually

Перевод casually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Случайно (примеров 40)
And during the English civil war he was casually shot dead by a parlamentarian. А во время английской гражданской войны его случайно застрелил сторонник парламента.
Just casually mention that nothing's going on. Просто случайно заметить, что ничего не происходит.
How do I casually run into her there? Как мне случайно там оказаться?
Tell me the last time the Captain waltzed in and casually made a change to a mission. Скажи мне в когда в последний раз капитан заходил и случайно вносил изменения в миссию.
After only a few minutes waiting, I sat on the soft couch in the office of Susan Neiman, drank coffee and chatted casually with her and a fellow about my request, in the forum - and about Barack Obama (necessarily Listen!). После всего лишь нескольких минут ожидания, я сел на мягком диване в кабинете Сьюзен Нейман, пили кофе и разговаривали с ней случайно и парень моей просьбе, В форуме - и о Барака Обамы (обязательно Прослушать!).
Больше примеров...
Небрежно (примеров 23)
An unknown girl casually browses photos and things from the village house, which are about to go to the dump. Неизвестная девушка небрежно перебирает фотографии и вещи из деревенского дома, которые вот-вот отправятся на свалку.
It's not some sort of thing that we can take on board rather casually. Это не та вещь, к которой можно относиться небрежно.
Alice herself is a child of today - casually dressed, personable and spirited. Эта Алиса небрежно одета, она - ребёнок сегодняшнего и завтрашнего дня».
I draped them casually over the chair in the doctor'soffice. Я их небрежно сбросила на кресло врача
In one of the interrogation rooms, the Special Rapporteur found machetes casually hidden under a bag, and he found a large number of belts in another room. В одной из комнат, где проходят допросы, Специальный докладчик увидел мачете, небрежно прикрытые мешком, а в другом - много ремней.
Больше примеров...
Мимоходом (примеров 10)
You just "casually" pay a million bucks for a case of wine? Вы вот так "мимоходом" платите миллион баксов за ящик вина?
In his texts on this theme, especially in the Grammar of the Multitude, Virno picks up directly from the Fragment on Machines and the concept, casually introduced there by Marx, of the General Intellect. В своих текстах, посвященных этой теме, особенно в «Грамматике Множества», Вирно подхватывает понятие «всеобщего интеллекта», мимоходом введенное Марксом во «Фрагменте о машинах».
While looking for it, we casually mention that Marbury is Frederick's first and only choice. А пока мы её ищем, мимоходом упоминаем что хотим попасть в Марбери и только в Марбери.
that there was something in his lungs, it was on the stairs, in our home, after breakfast, casually, while he was walking by on the stairs. что у него что-то в легких, на лестнице в нашем доме, после завтрака, проходя мимо меня по лестнице, вот так, мимоходом.
I can casually flip my jacket over my shoulder. Можно мимоходом перекинуть через плечо.
Больше примеров...
Невзначай (примеров 11)
And then, casually, I suggest a merger. А потом, я невзначай предложу объединиться.
I called about a problem at the lab and casually mentioned I was going out for seafood. Я сообщила о проблеме в лаборатории и невзначай упомянула, что собираюсь пойти поесть морепродуктов
Well, look, if you could just casually, off the cuff, mention that I can bench-press... В общем, постарайся случайно, как бы невзначай сказать, что я жму лёжа...
Then, almost casually, ask me what I've done today. А потом как бы невзначай спросит,... чем я занималась сегодня.
You just explain the personality test, then casually mention that the day-old donuts will be replaced by fresh ones. Объяснишь задание, а потом как бы невзначай скажешь о вчерашних пончиках.
Больше примеров...
Вскользь (примеров 4)
A peculiar sending to "The island of mistakes" is also casually the mentioned task about two trains. Своеобразной отсылкой к «Острову ошибок» является также вскользь упомянутая задача о двух поездах.
You see, you see, when Shelly comes down I will casually mention that last night the bar was robbed. Смотрите, смотрите, когда Шелли спустится, я вскользь упомяну, что прошлой ночью бар ограбили.
She has twice claimed to be impervious to all temperatures and weather conditions, but this has only been casually tested on screen. Она дважды доказывала, что устойчива ко всем температурам и погодным условиям, но на экране это упоминалось вскользь.
So if you can casually slip in a reference to Kierkegaard, Если ты сможешь вскользь упомянуть Кьеркегора,
Больше примеров...
Непредсказуемо (примеров 2)
And, I casually return to my conversation. и непредсказуемо возвращаюсь к своей беседе.
And then, very casually: А затем, совсем непредсказуемо:
Больше примеров...
Между делом (примеров 3)
So, I casually suggested a particular someone. А я между делом предложил кого-то особенного.
Mac was doing that thing where he tries to casually bring something up to me, like I don't notice. Мак пытался между делом поднять тему, будто я не замечу.
Not in any serious way, I was just thinking about you casually. Не так, чтобы серьезно просто думаю, между делом.
Больше примеров...
Обыденно (примеров 1)
Больше примеров...
Непринужденно (примеров 5)
And there's something in the way, I mean, a near contempt in the way that you can casually saunter over to her blanket and create the sense of connection that will allow you to pick her up. И есть какое-то чувство, граничащее с презрением, когда ты знаешь, что можешь непринужденно присесть на ее покрывало и создать видимость близости интересов, которое позволит "снять" ее.
Casually tossing a Ping-Pong ball Непринужденно подбрасывая шарик для пинг-понга
Their swords casually laid against the... Их мечи так непринужденно лежат на...
Just - just casually, right? Как-нибудь непринужденно, ладно?
Surely you like things all wrapped up... This cleverly designed top - extended shoulders, V-neck and broad hemband casually tied around to emphasize the waist - will turn into a real gem when made up in metallic jersey! Тонкое золотистое джерси, глубокий V-образный вырез, удлиненная линия плеча и широкий пояс с завязками, которые можно непринужденно обернуть вокруг талии... Новая блузка добавит вашему облику женственности и очарования!
Больше примеров...
Непринужденной обстановке (примеров 2)
So we've been dropping by unannounced to, you know, casually assess our candidates. Поэтому мы приезжали без предупреждения, чтобы оценить наших кандидатов в непринужденной обстановке.
That way, Ethan can get to know them casually before he and Gini get serious. Итан сможет познакомиться с ними в непринужденной обстановке, перед тем, как у них с Джини всё станет серьезно.
Больше примеров...
Нечаянно (примеров 2)
She rose up and began to put her embroidery away, but glancing casually out of the window, Она встала, начала убирать свои пяльцы и, взглянув нечаянно на улицу,
How ironic - to have something I tried so desperately to keep secret treated so casually. Какая ирония, когда что-то, что я скрывала с такой тщательностью, раскрылось так нечаянно.
Больше примеров...
Походя (примеров 2)
But one needs to start somewhere and not just casually toss such ideas aside. Но ведь надо же с чего-то начинать, а не просто походя отвергать такие идеи.
I like that he's laconic and that he does everything casually and not like a hero. Тем, что он немногословен и делает все походя, не по-геройски.
Больше примеров...