Английский - русский
Перевод слова Caregiver

Перевод caregiver с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опекун (примеров 11)
The child and his or her caregiver shall have access to multifaceted social, medical and spiritual assistance. Ребенок и его или ее опекун имеют возможность получать разностороннюю социальную, медицинскую и моральную помощь.
Looks like the elder Larson had a heart attack last year according to medical records, and the son is the primary caregiver. Судя по медицинским документам, Ларсон-старший в прошлом году перенес инфаркт, с тех пор сын - его опекун.
Where the person detained is aged under 17 years of age, his or her parent or caregiver must be informed as soon as possible. Если задержано лицо в возрасте до 17 лет, то о задержании как можно скорее должен быть информирован родитель или опекун.
In that case, this should be as close as possible to their home, they should be accompanied by a parent or caregiver known to them, and a clear return plan should be established. В этом случае их следует направлять в места, расположенные максимально близко к их дому, их должен сопровождать один из родителей или опекун, известный ребенку, и должен быть установлен четкий план возвращения.
The birth certificate of the child's parent(s) can get (not deprived of parental rights), itself a child of full age, guardian(s) or caregiver(s). Свидетельство о рождении ребёнка могут получить родители (не лишённые родительских прав), сам ребёнок, достигший совершеннолетия, опекун или попечитель.
Больше примеров...
Попечитель (примеров 4)
The family played an important role in Philippine society as the main caregiver for older persons, youth and persons with disabilities. В филиппинском обществе семья играет важную роль как главный попечитель пожилых людей, молодежи и инвалидов.
Shelter benefits are issued when the caregiver is not a relative of the child. Если попечитель не является родственником ребенка, ему выплачивается пособие на жилье.
The birth certificate of the child's parent(s) can get (not deprived of parental rights), itself a child of full age, guardian(s) or caregiver(s). Свидетельство о рождении ребёнка могут получить родители (не лишённые родительских прав), сам ребёнок, достигший совершеннолетия, опекун или попечитель.
If a partner has no adult relatives, he must obtain the consent of his legal guardian or caregiver. В случае отсутствия родственников явно выраженное согласие на брак может дать попечитель или специально назначенное лицо.
Больше примеров...
Сиделка (примеров 7)
I'm his caregiver, you can tell me anything. Я - его сиделка, можете передать через меня.
"Kind, responsible caregiver wanted to share lovely home" "Требуется добрая, ответственная сиделка, чтобы разделить любящий дом"
As a matter of fact, I'm glad it happened, because Sammi is such a good caregiver, and it affords me extra time with her. Собственно говоря, я рад, что это случилось, потому что Сэмми такая хорошая сиделка, и это позволяет мне больше проводить с ней времени.
"The caregiver must preside over the degeneration"of someone he or she loves very much, Сиделка присутствует таким образом при деградации любимого человека.
I couldn't get his usual caregiver. Его обычная сиделка сегодня занята.
Больше примеров...
Значимого взрослого (примеров 10)
In the Strange Situation, the attachment system is expected to be activated by the departure and return of the caregiver. В процедуре «Незнакомой ситуации» ожидается, что система привязанности будет активирована уходом и возвращением значимого взрослого.
Early steps in attachment take place most easily if the infant has one caregiver, or the occasional care of a small number of other people. Первые шаги в формировании привязанности пройдут легче, если ребёнок имеет одного значимого взрослого или случайную заботу небольшого числа других людей.
Subsequent research has not borne out Kagan's argument, possibly suggesting that it is the caregiver's behaviours that form the child's attachment style, although how this style is expressed may differ with the child's temperament. Последующие исследования не подтверждают аргумент Кагана, возможно, предполагая, что это именно поведение значимого взрослого формирует стиль привязанности ребёнка, хотя выражение стиля зависит от темперамента этого ребёнка.
They did not exhibit distress on separation, and either ignored the caregiver on their return (A1 subtype) or showed some tendency to approach together with some tendency to ignore or turn away from the caregiver (A2 subtype). Они не реагируют горем на отделение, и либо игнорируют значимого взрослого по возвращении (подтип А1), либо демонстрируют некоторые тенденции подходить ближе одновременно с другими тенденциями игнорировать или отворачиваться от значимого взрослого (подтип А2).
For infants and younger children, the focus is on increasing the responsiveness and sensitivity of the caregiver, or if that is not possible, placing the child with a different caregiver. Для младенцев и детей младшего возраста акцентируется внимание на повышении оперативности и чувствительности значимого взрослого, или, если это невозможно, то тогда ребёнка начинает воспитывать другой человек.
Больше примеров...
Воспитателя (примеров 9)
Kate cited additional income as caregiver on her tax returns when she was a college student. Кейт указала дополнительный доход в качестве воспитателя, заполняя налоговую декларацию, когда была студенткой.
We thought my 90-year-old grandfather had reverted to an asexual state, but the lawsuit from his Jamaican caregiver proved us all wrong. Мы думали мой 90-летний дед реверсировал в бесполое состояние, но судебный процесс от его Ямайского воспитателя доказал обратное.
And what we found was this curious phenomena, that caregiver speech would systematically dip to a minimum, making language as simple as possible, and then slowly ascend back up in complexity. Мы обнаружили любопытный феномен того, что речь воспитателя систематически устремлялась к минимальной сложности, как можно сильнее упрощая язык, а потом медленно возвращалась на прежний уровень.
The way to interpret this apparently simple graph is, on the vertical is an indication of how complex caregiver utterances are based on the length of utterances. Этот кажущийся легким график расшифровывается следущим образом: по вертикали отображена сложность фраз воспитателя исходя из длины этих фраз.
And what we found was this curious phenomena, that caregiver speech would systematically dip to a minimum, making language as simple as possible, and then slowly ascend back up in complexity. Мы обнаружили любопытный феномен того, что речь воспитателя систематически устремлялась к минимальной сложности, как можно сильнее упрощая язык, а потом медленно возвращалась на прежний уровень.
Больше примеров...
Уходу за (примеров 23)
(b) Public and philanthropic financing to be used to grow and sustain the activities of Home-based Caregiver Alliance groups, including: Ь) использовать общественное и благотворительное финансирование для расширения масштабов и поддержания деятельности групп Союза по уходу за инфицированными на дому, в том числе:
(a) Formal recognition of the contributions that women-led Home-based Caregiver Alliance groups make in providing care and support in Africa, through: а) формально признать вклад руководимых женщинами групп, входящих в Союз по уходу за инфицированными на дому, в дело обеспечения ухода и оказание поддержки в Африке посредством:
Couple a rural woman's role as caregiver with that of income-generator, and the stakes rise exponentially. Если к роли женщины по уходу за членами семьи добавить роль источника доходов, то ставки возрастут в геометрической прогрессии.
Parenting and caregiver education is the most common form of support for home-based care, with activities aimed at improving the knowledge and skills of parents and caregivers now being assisted in some 15 countries. Наиболее распространенной формой помощи в уходе за детьми в домашних условиях является обучение родителей и воспитателей, и в настоящее время мероприятия, в ходе которых родители и воспитатели приобретают необходимые знания и навыки по уходу за ребенком, осуществляются примерно в 15 странах.
For two of these months, however, the allowance can only be collected if the parent who is not the primary caregiver takes charge of the child while reducing the amount of time spent working. Однако за два из этих 14 месяцев пособие выплачивается только в том случае, если родитель, не выполняющий главную роль в уходе за детьми, берет на себя некоторые обязанности по уходу за ребенком и с этой целью сокращает продолжительность своего рабочего времени.
Больше примеров...
Воспитателей (примеров 6)
The multiple needs of the young child must be met through more integrated approaches to ECD in parent and caregiver education, programming and policy-making. Многообразные нужды малолетних детей должны удовлетворяться с помощью более комплексных подходов к РМД в плане просвещения родителей и воспитателей, составлению программ и выработке политики.
The kit was developed to respond to the needs of young children and includes play materials and caregiver's materials. Комплект был разработан для удовлетворения потребностей детей раннего возраста и включает в себя игровые предметы, а также предметы для воспитателей.
For example, at the country level, UNICEF supports the provision of community-based care services for children with disabilities, greater public awareness, initiatives to mainstream children with mild disabilities in schools, and parent and caregiver education. Например, на страновом уровне ЮНИСЕФ поддерживает предоставление услуг по уходу за детьми-инвалидами на базе общин, общественно-пропагандистскую деятельность, инициативы, направленные на создание необходимых условий для обучения в обычных школах детей с инвалидностью легкой и средней степени тяжести и работу по просвещению родителей и воспитателей.
(a) Identifying the essential psychosocial components, messages, indicators and assessment tools for early childhood care programmes (e.g., in parent and caregiver education programmes and child-care activities); а) выявление важных психосоциальных компонентов, исходных данных, показателей и средств оценки программ ухода в раннем возрасте (например, в рамках программ просвещения родителей и воспитателей, а также деятельности в связи с уходом за детьми);
For instance, the so-called ages and stages approach in parenting education informs parents of typical and appropriate behaviours of newborns, toddlers, preschoolers and school-age children, as well as appropriate caregiver responses. Например, в соответствии с так называемым «подходом возрастов и этапов» в контексте обучения родителей родители получают информацию о типичных и соответствующих формах поведения новорожденных, детей младшего возраста, дошкольников и детей школьного возраста, а также о надлежащих формах реагирования воспитателей.
Больше примеров...
Воспитателем (примеров 4)
The emo is a highly sophisticated Emotional attachment robot Designed to develop a genuine bond with its caregiver. Эмо - очень сложный эмоционально привязанный робот, разработанный для развития подлинной связи с воспитателем.
In addition, Faith is a pediatrician who plans to become a full-time caregiver. Кроме того, Фэйт - педиатр, которая планирует стать воспитателем на полный день.
When the previous King of Oz disappeared, the Wizard of Oz became the caregiver of his daughter, Princess Ozma. Когда предыдущий король Оз исчез, Волшебник из страны Оз стал воспитателем его дочери, принцессы Озмы.
6.5 The State party observes that the author's assertion that he was his grandchild's primary caregiver was not accepted as a matter of fact by the domestic authorities. 6.5 Государство-участник отмечает, что утверждение автора о том, что тот является главным воспитателем своего внука внутренними органами власти не было принято как фактическое.
Больше примеров...
Значимым взрослым (примеров 8)
He formulated the innovative proposition that mechanisms underlying an infant's emotional tie to the caregiver(s) emerged as a result of evolutionary pressure. Он сформулировал новаторское утверждение, что механизмы, лежащие в основе эмоциональной связи ребёнка с значимым взрослым появились в результате эволюционного давления.
Increasingly attachment theory has replaced it, thus focusing on the quality and continuity of caregiver relationships rather than economic well-being or automatic precedence of any one party, such as the biological mother. Все более популярная теория привязанности сменила его, тем самым фокусируясь на качестве и продолжительности отношений со значимым взрослым, а не на приоритете какого-то одного понятия, например, на биологической матери.
In infants, attachment as a motivational and behavioral system directs the child to seek proximity with a familiar caregiver when they are alarmed, with expectation they will receive protection and emotional support. У новорождённых привязанность как мотивационно-поведенческая система направляет ребёнка к поиску близости со значимым взрослым, когда он (ребенок) встревожен, ожидая, что он получит защиту и эмоциональную поддержку.
Such bonds may be reciprocal between two adults, but between a child and a caregiver these bonds are based on the child's need for safety, security and protection, paramount in infancy and childhood. Такие связи могут быть реципрокными между двумя взрослыми, однако между ребёнком и значимым взрослым эти связи базируются на потребности ребёнка в безопасности, надёжности и защите.
One of the proposed new classifications, "secure base distortion" has been found to be associated with caregiver traumatization. Одно из предложенных нарушений, «искажение надёжной базы» связывают с травматизацией, полученной в результате взаимодействия со значимым взрослым.
Больше примеров...