| Your heart failure was caused by a fungal infection called cardiac blastomycosis. | Ваша сердечная недостаточность была вызвана грибковой инфекцией под названием сердечный аскомикоз. |
| But he has had a pretty serious cardiac episode. | Но у него был довольно серьезный сердечный приступ. |
| I really appreciate everything you've done, but, really, it was a minor cardiac incident. | Я правда ценю все, что вы сделали, но это был просто маленький сердечный приступ. |
| This is not a cardiac event. | Это не сердечный приступ. |
| A cardiac cath demonstrated dissection of the proximal two-thirds of the LAD. | Необходим сердечный катетер. Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии. |
| If it's not cardiac, maybe it's vascular. | Если это не сердце, может сосуды. |
| No target rash or cardiac involvement. | Нет характерной сыпи и сердце в порядке. |
| Selective tertiary care is provided through partial contributions towards the cost of emergency life-saving treatment such as cardiac surgery. | Третичная медицинская помощь, предоставляемая на выборочной основе, имеет форму частичного погашения расходов на неотложное лечение с целью спасения жизни, такое, например, как операция на сердце. |
| Given your age, Enid, though, we'd need to do a cardiac assessment, and after that, you'll be ready to roll. | Энид, учитывая ваш возраст, нам нужно обследовать ваше сердце, после чего можно будет приступать. |
| It was the cardiac concentration, not the regular dose, that stopped her heart. | В нём была доза для сердечников, а не обычная доза и именно она остановила её сердце. |
| They want me to head up the cardiac division. | Они хотят, чтобы я возглавил отделение кардиологии. |
| Somebody from the Cardiac team will talk to you about him. | Кто-нибудь из кардиологии поговорит с вами о нем. |
| Image quality needed for cardiac applications can only be achieved by high powered fixed angiography systems, not with mobile C-Arms. | Высокое качество изображения для кардиологии может быть получено только с помощью мощных фиксированных С-дуг, а не с помощью мобильных С-дуг. |
| In 2017 Kamaliya held the annual charity event 4th St.Nicholas Charity Night in Kyiv, Ukraine where $50,000 was raised through auction and ticket sales for buying medical equipment for the State Children's Cardiac Center in Kyiv. | В 2017 году благодаря аукциону, проведенному во время 4th St.Nicholas Charity Night, и проданным билетам было собрано $50,000 для покупки нового оборудования для Центра детской кардиологии и кардиохирургии в Киеве. |
| In 2016 Institute performed the most cardiac surgeries in the country - 5940, being ahead of the Amosov Heart Institute and Strazhesko Institute of Cardiology. | В 2016 году это учреждение выполнило больше всех в стране операций- 5940, опередив Институт сердечно-сосудистой хирургии им. Н.Амосова и Институт кардиологии им. Стражеско. |
| The author further submits that he was denied medical care although he suffered from cardiac problems. | Автор далее утверждает, что был лишен медицинской помощи, хотя у него были кардиологические проблемы. |
| Genetic screening and cardiac tests are perfect. | Генетический скрининг и кардиологические тесты безупречны. |
| Some medicines will be restricted to specialized units (e.g. anti-cancer drugs), and medical and surgical items will be provided only to those hospitals that have the appropriate staff and facilities to utilize them effectively (e.g. cardiac centres). | Некоторые лекарства будут поставляться исключительно в специализированные учреждения (например, противораковые препараты), при этом все товары медицинского назначения и хирургические инструменты будут поставляться только в те больницы, которые располагают необходимым персоналом и оборудованием для их эффективного использования (например, кардиологические центры). |
| ISFC is composed of national cardiac societies and heart foundations in over 80 countries, as well as individual members. | Членский состав МОФК включает национальные кардиологические общества и кардиологические организации в более чем 80 странах, а также индивидуальных членов. |
| As was previously reported, a new cardiac centre at the Juan F. Luis Hospital in St. Croix is currently under construction; it will provide cardiac services and interventions to the residents of both the United States and British Virgin Islands. | Как сообщалось ранее, в настоящее время ведется строительство нового кардиологического центра в больнице им. Хуана Ф. Луиса на Санта-Крусе; в нем будут оказываться кардиологические услуги и проводиться операции для жителей как Виргинских островов Соединенных Штатов, так и Британских Виргинских островов. |
| Advancement of education and training in nuclear medicine, as well as application of nuclear techniques to improve the treatment of cardiac and cancer patients | повышение уровня образования и подготовки специалистов в области ядерной медицины, а также применения современных методов ядерной терапии в лечении кардиологических и онкологических заболеваний; |
| So based on your years of experience, the dozens of cardiac patients that you have personally attended to, in your professional opinion, Dr. Bennett, did Dr. Allen do everything that he reasonably could do to save the patient? | Итак, основываясь на вашем многолетнем опыте и множестве кардиологических больных, которых вы лично лечили, по вашему профессиональному мнению, доктор Беннет, сделал ли доктор Аллен все, что было в его силах для того, чтобы спасти пациента? |
| Provide treatment care for complex cases and critical medical conditions such as septicaemia, meningitis, cerebrovascular disease and cardiac emergencies with the assistance of advanced clinical laboratory tests | Лечение при сложных заболеваниях и возникновении критических состояний, как то при септицемии, менингите, сердечно-сосудистых заболеваниях и возникновении неотложных кардиологических состояний, включающее проведение сложных клинических лабораторных анализов |
| He donated to the restoration of the Odessa State Academic Opera and Ballet Theatre, a building in a university in Taxila, (North Pakistan), and the Cardiac Research Center in Pakistan Zahoor supports sport teams and the Ice Hockey Federation of Ukraine. | Он спонсировал восстановительные работы Государственного академического театра оперы и балета в Одессе, финансировал строительство университета для жителей Северного Пакистана в Таксиле и инфраструктуру центра кардиологических исследований в Равалпинди (Пакистан). |
| The Cardiac Diagnostic Centre (CDC) and the Caribbean Heart Institute was established by a private-public partnership which offers care and treatment including cardiac surgery to patients. | Благодаря государственно-частному партнерству были созданы Кардиологический диагностический центр (КДЦ) и Карибский кардиологический институт, которые предоставляют соответствующее обслуживание и лечение, включая проведение кардиологических хирургических операций. |
| Welcome to the most modern cardiac surgery clinic in this country. | Приветствую вас в самой современной клинике кардиохирургии в стране! |
| Three decades of teaching and critical research, chief of cardiac surgery, a leader in the field of heart transplants, a pioneer in off-pump bypass cardiovascular surgery. | Тридцать лет преподавания и критических исследований, заведующий отдела кардиохирургии, лидер в области пересадки сердца, пионер АКШ на работающем сердце в сердечно-сосудистой хирургии. |
| In 2017 Kamaliya held the annual charity event 4th St.Nicholas Charity Night in Kyiv, Ukraine where $50,000 was raised through auction and ticket sales for buying medical equipment for the State Children's Cardiac Center in Kyiv. | В 2017 году благодаря аукциону, проведенному во время 4th St.Nicholas Charity Night, и проданным билетам было собрано $50,000 для покупки нового оборудования для Центра детской кардиологии и кардиохирургии в Киеве. |
| You sell me some samples, and then tell Food and Beverage that it has been endorsed as a healthy by the Chief of Cardiac Surgery. | Продайте мне образцы, а я скажу в кафетерии, что они одобрены как здоровый перекус шефом кардиохирургии. |
| In June 2016, the Zagoriy Foundation signed a cooperation agreement with the Center for Pediatric Cardiology and Cardiac Surgery of Ukraine to supply refrigerators and freezing equipment for the transfusion medicine department. | В июне 2016 года Фонд семьи Загорий совместно с Центром детской кардиологии и кардиохирургии Украины подписали Договор о сотрудничестве на поставку оборудования для отделения трансфузиологии. |
| I think this aspect of training in cardiology that the Heart Institute of the Caribbean has introduced in Jamaica is very important in terms of diagnosing cardiac diseases. | Думаю, что этот аспект обучения в кардиологии, который предоставляет на Ямайке Институт Сердца Карибских островов, очень важен для диагностики сердечно-сосудистых заболеваний». |
| It also has an incidence of cardiac diseases, tumours, accidents and other problems affecting industrial countries, as well as alcoholism, drug dependency, mental illnesses and other chronic non-contagious diseases (National Plan of Action for Children, 1991). | Также распространены случаи сердечно-сосудистых заболеваний, опухолей, несчастных случаев и другие проблемы, захватившие промышленно развитые страны, такие, как алкоголизм, лекарственная зависимость, психические расстройства и другие незаразные болезни (Национальный план действий в интересах детей, 1991 год). |
| Governments committed to establish evidence-based benchmarks for medically acceptable wait times in five areas: cancer, cardiac care, diagnostic imaging, joint replacements and sight restoration. | Правительства обязались установить основанные на статистической информации нормативы приемлемых с медицинской точки зрения сроков ожидания лечения в пяти областях: лечение рака, лечение сердечно-сосудистых заболеваний, цифровая рентгенография, реплантация суставов и восстановление зрения. |
| Provide treatment care for complex cases and critical medical conditions such as septicaemia, meningitis, cerebrovascular disease and cardiac emergencies with the assistance of advanced clinical laboratory tests | Лечение при сложных заболеваниях и возникновении критических состояний, как то при септицемии, менингите, сердечно-сосудистых заболеваниях и возникновении неотложных кардиологических состояний, включающее проведение сложных клинических лабораторных анализов |
| I think this aspect of training in cardiology that the Heart Institute of the Caribbean has introduced in Jamaica is very important in terms of diagnosing cardiac diseases. | Думаю, что этот аспект обучения в кардиологии, который предоставляет на Ямайке Институт Сердца Карибских островов, очень важен для диагностики сердечно-сосудистых заболеваний». |