Английский - русский
Перевод слова Carabinieri
Вариант перевода Карабинеров

Примеры в контексте "Carabinieri - Карабинеров"

Все варианты переводов "Carabinieri":
Примеры: Carabinieri - Карабинеров
The three carabinieri allegedly then stated their intention of appealing. Трое карабинеров, как сообщается, заявили о своем намерении направить апелляцию.
As at the end of 1997, criminal proceedings had been initiated against the State police or carabinieri in several hundred cases. По состоянию на конец 1997 года против сотрудников государственной полиции и карабинеров было возбуждено несколько сот уголовных дел.
Using carabinieri and police forces he ordered house-to-house searches, picking up bandits, small-time Mafia members and various suspects who were on the run. Используя карабинеров и полицейские силы он приказал обыскивать дома, забирая бандитов, рядовых членов мафии, а также и различных подозреваемых, которые могли находиться в бегах.
Call the police, the army, the carabinieri! Вызови полицию, армию, карабинеров!
In carabinieri stations, there are no places exclusively for discussions between detainees and their lawyers, because of the short time of their detention in the security room (24 hours maximum) and the little available space. В участках карабинеров в силу их небольшого размера и короткого периода содержания обвиняемых в камерах (максимум 24 часа) нет специально оборудованных комнат для встреч задержанных с их адвокатами.
The study had taken into account all complaints filed against carabinieri on such grounds, regardless of whether the evidence was credible, and it had emerged that 47 of the complaints concerned foreign nationals, from Europe or other regions of the world. Независимо от достоверности утверждений, в ходе этого анализа были учтены все жалобы, поданные на карабинеров по указанным мотивам, в результате чего было установлено, что из общего числа этих жалоб 47 касались иностранцев, выходцев из европейских стран или других регионов мира.
As per its own tradition, Carabinieri Corps pays the utmost attention to the issue "Violence against women". В соответствии с существующей традицией Корпус карабинеров уделяет первоочередное внимание вопросу насилия в отношении женщин.
This category includes discrimination by members of the National and Municipal Police forces and by the Carabinieri. Эта категория охватывает проявления дискриминации со стороны служащих национальной и муниципальной полиции и карабинеров.
The Human Rights module is compulsory in the Carabinieri basic training courses and part of the learning programmes for all ranks. Модуль по правам человека является обязательным в программе базовых учебных курсов для карабинеров и входит программы подготовки сотрудников всех рангов.
He would also welcome information on follow-up to the complaints lodged against members of the Carabinieri and prison officers. Он приветствовал бы также информацию по вопросу о ходе рассмотрения жалоб в отношении карабинеров и сотрудников тюремной охраны.
Battalions of the Carabinieri did not actively participate in the raid, but limited themselves to surround the perimeter and areas adjacent to the school. Батальоны карабинеров не принимали активного участия в операции, ограничиваясь лишь охраной периметра и территории, прилегающей к школе.
Approximately 110 police officers participated in the four-week course located at the Carabinieri First Battalion Academy in Velletri. Около 110 полицейских участвовали в четырехнедельных курсах, проведенных в Академии карабинеров первого батальона в Веллетри.
Italy also provided information on various operations conducted by the Italian Carabinieri Corps between April 2008 and November 2009. Италия также предоставила информацию о различных операциях, которые в период с апреля 2008 года по ноябрь 2009 года проводились Итальянским корпусом карабинеров.
Human rights law is a specific subject, which is included in the educational work-plan of those Carabinieri to be deployed with peace missions. Правозащитная тематика включена в качестве отдельного предмета в образовательные программы для карабинеров, участвующих в операциях по поддержанию мира.
He also asked the Committee to provide specific examples of the complaints lodged against members of the Carabinieri and police officers referred to in question 14. Он также просит членов Комитета привести конкретные примеры жалоб на карабинеров и сотрудников полиции, о которых идет речь в вопросе 14.
Survey carried out by the Corps of Carabinieri of cases of ill-treatment complaints Подготовленный корпусом карабинеров обзор случаев жестокого обращения, в связи с которыми были поданы жалобы.
On July 21, 2001, shortly before midnight, mobile divisions of the State Police of Genoa, Rome and Milan attacked the buildings, with the operational support of some battalions of the Carabinieri. 21 июля 2001 года, незадолго до полуночи, мобильные подразделения полиции Генуи, Рима и Милана атаковали здания при оперативной поддержке нескольких батальонов карабинеров.
Three law enforcement authorities are tasked with investigating corruption offences, under the supervision and direction of the public prosecutor: the Guardia di Finanza, the Carabinieri and the State Police. Задача проведения расследований преступлений, связанных с коррупцией, возложена на три правоохранительных ведомства, действующих под надзором и управлением прокуратуры: Финансовая гвардия, Корпус карабинеров и Государственная полиция.
Based on the experience of its military police forces, the Carabinieri, Italy had established a Centre of Excellence for Stability Police Units in Vicenza to provide training and skills for peace support operations. Опираясь на опыт своей военной полиции - карабинеров, Италия создала Центр повышения квалификации для полицейских подразделений по установлению стабильности в Виченце с целью обеспечения профессиональной и технической подготовки для проведения операций по поддержанию мира.
The Carabinieri have a dedicated unit for this purpose, both for intelligence gathering and investigations, and for dealing with situations demanding a high level of specialisation. Для этой цели у карабинеров имеется специальное подразделение, которое занимается сбором оперативной информации и проведением расследований; оно также разбирается с ситуациями, требующими высокого уровня специализации.
In particular, to give but one example, they asked the Carabinieri to provide a detailed and analytical statement of all the cases of alleged ill-treatment of arrested or controlled persons in the period 1994-1997. Например, правительство, в частности, просило карабинеров представить подробную и полную информацию о всех случаях предполагаемого жестокого обращения с арестованными или задержанными лицами за период 1994-1997 годов.
The Court of Savona found Ymbi Nsambi Okoka guilty of the crime of having calumniated the two Carabinieri and, finding that the attenuations prevailed over the aggravating circumstances of the charge, sentenced him to one year and five months of imprisonment, suspending execution of the sentence. Савонский суд признал Имби Нсамби Окока виновным в совершении преступления, заключавшегося в оскорблении двух карабинеров, и, постановив, что смягчающие обстоятельства имеют преимущественную силу над отягчающими вину обстоятельствами, приговорил его к одному году и пяти месяцам лишения свободы с отсрочкой исполнения наказания.
Along these lines, Carabinieri forces drew the attention of their local HQs. to ensure, through appropriate measures, the regular performance of public demonstrations during which the enjoyment of the rights must be and is fully guaranteed. В этой связи подразделения карабинеров обратили внимание своих местных управлений на необходимость обеспечить при помощи соответствующих мер регулярное проведение публичных демонстраций, в ходе которых должна гарантироваться в полном объеме реализация прав.
The General Command of the Carabinieri has entered into an agreement with the Scuola Superiore Sant'Anna di Pisa with a view to reinforcing and increasing the effectiveness of mutual cooperation in the training of personnel assigned to international missions of various sorts. Верховное командование карабинеров заключило соглашение с Высшей школой Санта-Анны в Пизе с целью расширения и повышения эффективности взаимодействия в деле подготовки персонала для участия в различного рода международных миссиях.
In addition to the above, special reference must be made to Section 4 of Law No 438 of 15 December 2001 which empowers, inter alia, the specialised investigative units of the Carabinieri with the authority to combat domestic and international terrorism. В дополнение к вышесказанному следует особо отметить раздел 4 Закона Nº 438 от 15 декабря 2001 года, который наделяет, в частности специализированные следственные органы карабинеров, полномочиями вести борьбу с местным и международным терроризмом.