Using carabinieri and police forces he ordered house-to-house searches, picking up bandits, small-time Mafia members and various suspects who were on the run. | Используя карабинеров и полицейские силы он приказал обыскивать дома, забирая бандитов, рядовых членов мафии, а также и различных подозреваемых, которые могли находиться в бегах. |
He also asked the Committee to provide specific examples of the complaints lodged against members of the Carabinieri and police officers referred to in question 14. | Он также просит членов Комитета привести конкретные примеры жалоб на карабинеров и сотрудников полиции, о которых идет речь в вопросе 14. |
2012 - 2014: 8700 Carabinieri, police officers and inter-forces personnel. | На 2012-2014 годы: 8700 карабинеров, полицейских и межведомственных законодательных и исполнительных органов специалистов. |
A contingent of about 100 carabinieri, which had intervened in Via Caffa to help other units already engaged in that area, found itself encircled by groups of demonstrators and forced to retreat in disarray towards Piazza Alimonda. | Отряд карабинеров численностью примерно в 100 человек, прибывший на улицу Каффа на подмогу другим подразделениям, уже задействованным в этом районе, оказался окруженным группами демонстрантов и был вынужден в беспорядке отступить к площади Алимонда. |
Along these lines, with specific regard to the activities carried out by Carabinieri forces, it is worth mentioning that the Carabinieri Division based on Lampedusa Island has been deployed to perform only surveillance activities within and around the reception Centre. | Говоря конкретно о действиях, осуществляемых силами жандармерии, в этом контексте следует упомянуть о том, что на острове Лампедуза было размещено подразделение карабинеров исключительно с целью наблюдения за деятельностью в пределах и вокруг ЦВРП. |
The Carabinieri quickly restored order and arrested eight people, including the mayor. | Карабинеры быстро восстановили порядок и арестовали восемь человек, включая мэра. |
The Roman Carabinieri are here as well in an advisory capacity. | В качестве консультантов здесь есть и римские карабинеры. |
The Carabinieri should not find it here. | Карабинеры не должны видеть ее в твоем доме. |
Police, Carabinieri and Tax Police officers have been intensively trained on crimes against the youth. | Полицейские, карабинеры и сотрудники налоговой полиции прошли интенсивную подготовку по проблемам преступлений в отношении молодых людей. |
The paramilitary forces of Italy consists of the Carabinieri and the Guardia di Finanza. | Так, в Италии есть карабинеры и Финансовая гвардия (en:Guardia di Finanza). |
The case of C.A. concerns a person caught by the carabinieri in the act of selling drugs and sent to the prison by the Court of Bari on 17 September 1999. | Дело С.А. касается лица, задержанного карабинерами за продажу наркотиков и направленного в тюрьму по решению суда Бари 17 сентября 1999 года. |
When apprehended by the Carabinieri, he had been strolling around Turin, crying and threatening suicide. | При задержании карабинерами он бродил по Турину, плакал и угрожал самоубийством. |
In 2005 alone, nine personnel training courses were held at the Institutes in Cesena and Abbasanta; A considerable increase in staff to cover the many border crossings guarded by the Police, Carabinieri and Guardia di Finanza. | Только в 2005 году было проведено девять курсов по подготовке персонала в институтах в Чезене и Аббасанте; значительное увеличение числа сотрудников для обеспечения контроля на многочисленных пограничных переходах, охраняемых полицией, карабинерами и финансовой полицией. |
A considerable increase in staff to cover the many border crossings guarded by the Police, Carabinieri and Guardia di Finanza. | значительное увеличение числа сотрудников для обеспечения контроля на многочисленных пограничных переходах, охраняемых полицией, карабинерами и финансовой полицией. |
A training activity was also organized in Vicenza, Italy, in partnership with the Italian Carabinieri and with the support of the Italian cooperation agency, for the countries of Africa in June 2009. | В июне 2009 года в Виченце в партнерстве с Карабинерами Италии и при поддержке итальянской стороны было организовано учебное мероприятие для африканских стран. |
If anything happens, call the Carabinieri. | Если что-то случится, звоните карабинерам. |
I went to the carabinieri. | Я ходил к карабинерам. |
Let's go straight to the Carabinieri. | Идём сразу к карабинерам. |
We have to go to the Carabinieri! | Мы должны пойти к карабинерам! |
In carrying out their functions, Carabinieri officers are required to operate in close contact with citizens on a day-to-day basis and in certain cases to take decisions that affect them in both legal and personal terms. | При выполнении своих функций карабинерам приходится ежедневно работать в тесном контакте с населением и в некоторых случаях принимать решения, которые касаются как правовых, так и личностных аспектов жизни людей. |