Using carabinieri and police forces he ordered house-to-house searches, picking up bandits, small-time Mafia members and various suspects who were on the run. | Используя карабинеров и полицейские силы он приказал обыскивать дома, забирая бандитов, рядовых членов мафии, а также и различных подозреваемых, которые могли находиться в бегах. |
He also asked the Committee to provide specific examples of the complaints lodged against members of the Carabinieri and police officers referred to in question 14. | Он также просит членов Комитета привести конкретные примеры жалоб на карабинеров и сотрудников полиции, о которых идет речь в вопросе 14. |
In addition to the above, special reference must be made to Section 4 of Law No 438 of 15 December 2001 which empowers, inter alia, the specialised investigative units of the Carabinieri with the authority to combat domestic and international terrorism. | В дополнение к вышесказанному следует особо отметить раздел 4 Закона Nº 438 от 15 декабря 2001 года, который наделяет, в частности специализированные следственные органы карабинеров, полномочиями вести борьбу с местным и международным терроризмом. |
To complete the overall picture, the wide range of informational activity carried out through Carabinieri publications, which contain numerous articles on this subject, is also worthy of note. | В завершение следует отметить широкомасштабную информационную деятельность, проводимую с помощью издаваемых службой карабинеров публикаций, в которых содержатся многочисленные статьи по данному вопросу. |
Furthermore, as for the Carabinieri personnel, mention has to be made of the following activities: | Кроме того, следует упомянуть о следующих мероприятиях по подготовке карабинеров: |
In about one minute, there will be carabinieri all over this place. | Через пару минут здесь повсюду будут карабинеры. |
Police, Carabinieri and Tax Police officers have been intensively trained on crimes against the youth. | Полицейские, карабинеры и сотрудники налоговой полиции прошли интенсивную подготовку по проблемам преступлений в отношении молодых людей. |
The paramilitary forces of Italy consists of the Carabinieri and the Guardia di Finanza. | Так, в Италии есть карабинеры и Финансовая гвардия (en:Guardia di Finanza). |
It was judged ideal for police and assault units and in the beginning of 1941 small orders were placed for Carabinieri (military and civilian police), Guardie di Pubblica Sicurezza (national state police), and paratroopers. | В начале 1941 года небольшие заказы делали только армейские и полицейские карабинеры, Гвардия национальной безопасности (итал. Guardie di Pubblica Sicurezza) и парашютисты. |
If you are the Carabinieri, say you have not seen Bebo. | Синьора, если явятся карабинеры, скажите, что Бубе здесь не было. |
The case of C.A. concerns a person caught by the carabinieri in the act of selling drugs and sent to the prison by the Court of Bari on 17 September 1999. | Дело С.А. касается лица, задержанного карабинерами за продажу наркотиков и направленного в тюрьму по решению суда Бари 17 сентября 1999 года. |
With regard to training support, AMISOM police conducted a public order management course in Djibouti for 200 SPF officers in conjunction with the Italian Carabinieri and with financial support from the Government of Italy. | Что касается поддержки учебной подготовки, то полиция АМИСОМ во взаимодействии с итальянскими карабинерами и при финансовой поддержке со стороны правительства Италии провела в Джибути для 200 сотрудников СПС учебный курс по обеспечению общественного порядка. |
At CoESPU (Center of Excellence for Stability Police Units) based in Vicenza and run by the Carabinieri in cooperation with the U.S. Department of State, training activities are carried out for police officers mainly from African Countries, to be employed in peacekeeping missions. | В Центре повышения квалификации для полицейских подразделений по стабилизации обстановки, расположенном в Виченце и управляемом карабинерами в сотрудничестве с Государственным департаментом США, проводятся учебные мероприятия в основном для полицейских из африканских стран, которых будут использовать в миссиях по поддержанию мира. |
In 2005 alone, nine personnel training courses were held at the Institutes in Cesena and Abbasanta; A considerable increase in staff to cover the many border crossings guarded by the Police, Carabinieri and Guardia di Finanza. | Только в 2005 году было проведено девять курсов по подготовке персонала в институтах в Чезене и Аббасанте; значительное увеличение числа сотрудников для обеспечения контроля на многочисленных пограничных переходах, охраняемых полицией, карабинерами и финансовой полицией. |
In this context, it is worthy of mention the analysis of "how to manage cases of abuse and violation of HR by the Carabinieri servicemen". | В этом контексте стоит упомянуть исследование на тему "производство по делам, связанным с применением насилия и нарушением прав человека, совершенных карабинерами". |
Authorities reacted quickly to the disaster, asking for help from the Army and the Carabinieri in order to remove the rubble, set up tents and communications, and maintain order among the refugees. | Власти быстро отреагировали на бедствие и обратились за помощью к армии и карабинерам, чтобы те убрали обломки, установили навесы и укрытия, наладили связь, а также поддерживали порядок среди беженцев. |
I went to the carabinieri. | Я ходил к карабинерам. |
We have to go to the Carabinieri. | Нужно идти к карабинерам. |
Let's go straight to the Carabinieri. | Идём сразу к карабинерам. |
Carabinieri work, on a daily basis, with and on behalf of citizens. | При выполнении своих функций карабинерам приходится ежедневно работать в тесном контакте с населением и в интересах людей. |