| This category includes discrimination by members of the National and Municipal Police forces and by the Carabinieri. | Эта категория охватывает проявления дискриминации со стороны служащих национальной и муниципальной полиции и карабинеров. |
| Why have they joined together, shouting... disturbing the police and Carabinieri? | Почему кричат на станции, беспокоя агентов полиции и карабинеров? |
| One of the carabinieri inside the van, which was besieged by dozens of demonstrators, fired a pistol-shot which killed the demonstrator Carlo Giuliani. | Один из карабинеров, находившихся внутри автомобиля, который штурмовали десятки демонстрантов, произвел выстрел из пистолета, которым был убит демонстрант Карло Джулиани. |
| The Ministry of Defence controls the Carabinieri, a military security force, that, however, falls within the Ministry of Interior umbrella, when performing public security and public order duties. | Министерство безопасности осуществляет руководство корпусом карабинеров - военной службой безопасности, которая, однако, при выполнении обязанностей, связанных с обеспечением общественной безопасности и охраной общественного порядка действует под эгидой министерства внутренних дел. |
| A contingent of about 100 carabinieri, which had intervened in Via Caffa to help other units already engaged in that area, found itself encircled by groups of demonstrators and forced to retreat in disarray towards Piazza Alimonda. | Отряд карабинеров численностью примерно в 100 человек, прибывший на улицу Каффа на подмогу другим подразделениям, уже задействованным в этом районе, оказался окруженным группами демонстрантов и был вынужден в беспорядке отступить к площади Алимонда. |
| The Carabinieri will find them, we have to go... | Карабинеры найдут их, нам нужно ехать... |
| It was judged ideal for police and assault units and in the beginning of 1941 small orders were placed for Carabinieri (military and civilian police), Guardie di Pubblica Sicurezza (national state police), and paratroopers. | В начале 1941 года небольшие заказы делали только армейские и полицейские карабинеры, Гвардия национальной безопасности (итал. Guardie di Pubblica Sicurezza) и парашютисты. |
| That's Polizia, not Carabinieri? | Это полиция, не карабинеры? |
| In the light of the specific activities they are required to carry out, the Carabinieri have always devoted ample space to the study of human rights and humanitarian law in the teaching programmes followed in all their training institutes. | Учитывая специфики осуществляемой деятельности, карабинеры в своих учебных заведениях всегда уделяли много времени изучению прав человека и гуманитарного права. |
| Let your Bebo have done something big, if you seek the Carabinieri. | Если его разыскивают карабинеры, значит, он что-то натворил. |
| The report on the visit of the Committee, dated 25 February 1993, widely recognizes the adherence of the Italian legislation and the conditions of prisons and of police and carabinieri stations to the existing international provisions. | В докладе о визите Комитета от 25 февраля 1993 года получил широкое признание факт соответствия положений итальянского законодательства и условий содержания в тюрьмах положениям международного права, а также факт их соблюдения полицией и карабинерами. |
| With regard to training support, AMISOM police conducted a public order management course in Djibouti for 200 SPF officers in conjunction with the Italian Carabinieri and with financial support from the Government of Italy. | Что касается поддержки учебной подготовки, то полиция АМИСОМ во взаимодействии с итальянскими карабинерами и при финансовой поддержке со стороны правительства Италии провела в Джибути для 200 сотрудников СПС учебный курс по обеспечению общественного порядка. |
| Together with the Italian Carabinieri, UNESCO organized, for the first time in its history, an exceptional exhibition of stolen and retrieved cultural objects, which was officially inaugurated on 19 June 2012. | Совместно с итальянскими карабинерами ЮНЕСКО впервые за свою историю организовала прекрасную выставку похищенных и обнаруженных культурных ценностей, которая была официально открыта 19 июня 2012 года. |
| A considerable increase in staff to cover the many border crossings guarded by the Police, Carabinieri and Guardia di Finanza. | значительное увеличение числа сотрудников для обеспечения контроля на многочисленных пограничных переходах, охраняемых полицией, карабинерами и финансовой полицией. |
| A training activity was also organized in Vicenza, Italy, in partnership with the Italian Carabinieri and with the support of the Italian cooperation agency, for the countries of Africa in June 2009. | В июне 2009 года в Виченце в партнерстве с Карабинерами Италии и при поддержке итальянской стороны было организовано учебное мероприятие для африканских стран. |
| We have to go to the Carabinieri. | Нужно идти к карабинерам. |
| Let's go straight to the Carabinieri. | Идём сразу к карабинерам. |
| We have to go to the Carabinieri! | Мы должны пойти к карабинерам! |
| In carrying out their functions, Carabinieri officers are required to operate in close contact with citizens on a day-to-day basis and in certain cases to take decisions that affect them in both legal and personal terms. | При выполнении своих функций карабинерам приходится ежедневно работать в тесном контакте с населением и в некоторых случаях принимать решения, которые касаются как правовых, так и личностных аспектов жизни людей. |
| Carabinieri work, on a daily basis, with and on behalf of citizens. | При выполнении своих функций карабинерам приходится ежедневно работать в тесном контакте с населением и в интересах людей. |