Английский - русский
Перевод слова Candidature
Вариант перевода Избрания

Примеры в контексте "Candidature - Избрания"

Примеры: Candidature - Избрания
To qualify for candidature in the Legislative Council geographical constituency elections, they must be Chinese citizens with no right of abode in any country other than the People's Republic of China. Для того чтобы стать кандидатами для избрания в Законодательный совет от территориальных избирательных округов, они должны быть китайскими гражданами и не могут проживать нигде кроме Китайской Народной Республики.
We also believe that the common interest of Member States requires the support of his candidature for a second term. Мы также считаем, что общие интересы государств-членов требуют того, чтобы его кандидатура для избрания на второй срок получила поддержку.
I have been informed that the group of African States has endorsed the candidature of South Africa as Vice-President of the General Assembly. Мне сообщили о том, что Группа африканских государств поддержала кандидатуру Южной Африки для избрания заместителем Председателя Генеральной Ассамблеи.
Ethiopia's candidature for election to the Council for the 2013 - 2016 term also reflected its commitment to human rights. Выдвижение Эфиопии для избрания в Совет на период 2013 - 2016 годов также отражает ее приверженность соблюдению прав человека.
Therefore, Thailand has presented its candidature for membership in the Commission for 2009 to 2011 in the General Assembly category. Поэтому Таиланд выдвинул свою кандидатуру для избрания в члены Комиссии на период 2009 - 2011 годов по категории Генеральной Ассамблеи.
The Gabonese Republic is once again submitting its candidature for the Human Rights Council in order to join the efforts of the international community to strengthen those rights. З. Габонская Республика вновь выдвигает свою кандидатуру для избрания в члены Совета по правам человека, с тем чтобы внести свой вклад в усилия международного сообщества по укреплению указанных прав.
In this connection, the Permanent Representative of Thailand has further the honour to submit the candidature of Thailand to the Human Rights Council at the above-mentioned elections. В этой связи Постоянный представитель Таиланда имеет далее честь выставить кандидатуру Таиланда для избрания в Совет по правам человека на вышеупомянутых выборах.
It is in this vein that the Republic of Korea has presented its candidature for a seat on the Security Council for the 1996-1997 term. Именно в этом контексте Республика Корея представила свою кандидатуру для избрания членом Совета Безопасности на 1996-1997 годы.
This is one of the reasons for the unanimous endorsement by the African Group of the Secretary-General's candidature for a second term. Это именно одна из причин единогласной поддержки Группой африканских государств кандидатуры Генерального секретаря для его избрания на второй срок.
As such, it had submitted its candidature for the period 2012-2015 and hoped for the support of friendly countries. Исходя из этого, страна оратора выдвинула свою кандидатуру для избрания в члены Совета на период 2012 - 2015 годов и надеется на поддержку дружественных стран.
As I mentioned at the outset of my address, Croatia has presented its candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the term 2008-2009, the elections for which are to be held in 2007. Как я заявил в начале моего выступления, Хорватия предложила свою кандидатуру для избрания в состав Совета Безопасности в качестве одного из непостоянных членов на период 2008 - 2009 годов, выборы которых состоятся в 2007 году.
In order to be elected President of the Republic, a person must be Peruvian by birth, be at least 35 years of age at the time of his candidature and enjoy the right to vote. Для избрания президентом Республики необходимо быть перуанцем по рождению, иметь полных 35 лет от роду на момент выдвижения своей кандидатуры и пользоваться избирательными правами.
Mr. Verweij (Netherlands): I have to inform the Assembly formally that my Government has decided to withdraw the Netherlands candidature for the Committee for Programme and Coordination. Г-н Вервей (Нидерланды) (говорит по английски): Я должен официально информировать Ассамблею о том, что мое правительство решило снять кандидатуру Нидерландов для избрания в состав Комитета по программе и координации.
Consequently, the Syrian candidature for the Council will be for the term 2013-2016 instead of the term 2011-2014. Соответственно кандидатура Сирии для избрания в Совет будет выдвинута на период 2013 - 2016 годов вместо периода 2011 - 2014 годов.
Djibouti has honoured the voluntary commitment it made when it presented its initial candidature for election to the Human Rights Council, in regard to its role in the settlement and mediation of regional conflicts. Джибути выполнила свои добровольные обязательства, взятые ранее в связи с первым выдвижением своей кандидатуры для избрания в Совет по правам человека, которые касались ее роли в посреднической деятельности и в урегулировании региональных конфликтов.
We are fully convinced that Justice Carmona meets all of the requirements laid down in article 36 of the Statute for election as a judge of the ICC, and we would welcome the support of all States parties for his candidature. Мы всецело убеждены в том, что судья Кармона отвечает всем требованиям статьи 36 Статута, регламентирующей порядок избрания судей МУС, и были бы благодарны всем государствам-участникам за поддержку его кандидатуры.
I should like to inform the Assembly that the Permanent Mission of Nepal to the United Nations has indicated, by a letter dated 16 November 2011, that it has withdrawn the candidature of Professor Surya Prasad Subedi to the International Law Commission. Я хотел бы сообщить членам Ассамблеи о том, что Постоянное представительства Непала при Организации Объединенных Наций в письме от 16 ноября 2011 года уведомляет о том, что оно снимает кандидатуру профессора Сурьи Прасада Субеди для избрания в Комиссию международного права.
Uruguay has submitted its candidature for membership in the Human Rights Council for the period from 2014 to 2016 in light of the following: Уругвай выдвигает свою кандидатуру для избрания в члены Совета по правам человека на период 2014 - 2016 годов с учетом нижеследующих соображений:
In the above context, the Government of South Africa has the honour to submit herewith an updated aide-memoire outlining its voluntary commitments and pledges for its candidature for membership of the United Nations Human Rights Council for the period 2014-2016. В контексте вышесказанного правительство Южной Африки имеет честь препроводить настоящим обновленную памятную записку с изложением его обязательств и обещаний в связи с выдвижением кандидатуры Южной Африки для избрания в члены Совета по правам человека Организации Объединенных Наций на период 2014 - 2016 годов.
Twenty-three years after independence, Namibia continues to promote and protect human rights at the domestic and international levels. Namibia has therefore decided to announce its candidature to the Human Rights Council for the period 2014-2016. По прошествии 23 лет с момента обретения независимости Намибия по-прежнему выступает за поощрение и защиту прав человека на национальном и международном уровнях и поэтому решила выдвинуть свою кандидатуру для избрания в Совет по правам человека на период 2014 - 2016 годов.
The Government of the Russian Federation has taken a decision to submit the candidature of Russia for election to the Human Rights Council for one of the six seats allocated in the body to the Eastern European regional group. Правительство Российской Федерации приняло решение о выдвижении кандидатуры России для избрания в Совет по правам человека на одно из шести мест, отведенных в этом будущем органе для Восточноевропейской региональной группы.
In the light of its candidature for election to the Human Rights Council and in accordance with paragraph 8 of resolution 60/251, Thailand pledges voluntary commitments as follows: В связи с выставлением своей кандидатуры для избрания в Совет по правам человека и в соответствии с пунктом 8 резолюции 60/251 Таиланд принимает следующие добровольные обязательства:
This system, while affording an opportunity for Member States to have a role in discharging the responsibilities that go with membership, also ensures that as many States as possible are given the opportunity to present their candidature for election. Эта система, предоставляя возможность государствам-членам осуществлять свою роль в выполнении возложенных на членов Совета обязанностей, также обеспечивает возможность выдвижения своих кандидатур для избрания максимальному числу государств.
With this in mind and in accordance with Article 36 of the Statute, Mongolia is presenting the candidature of Dr. Jargalsaikhany Enkhsaikhan for election to one of the 18 posts of the Judges of the International Criminal Court, to be held in February 2003. С учетом этого и согласно статье 36 статута Монголия выдвигает кандидатуру д-ра Жаргалсайханы Энхсайхана для избрания на одну из 18 должностей судей Международного уголовного суда, выборы которых состоятся в феврале 2003 года.
With a view to making our humble contribution to promoting effective international cooperation in the economic, social and related fields, Mongolia has proposed its candidature for consideration at the election next month for membership of the Economic and Social Council for 2010-2012. В целях внесения нашего скромного вклада в содействие эффективному международному сотрудничеству в экономической, социальной и других связанных с ними областях Монголия предложила свою кандидатуру для избрания в следующем месяце в состав Экономического и Социального Совета на 2010 - 2012 годы.