Английский - русский
Перевод слова Candidature

Перевод candidature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кандидатура (примеров 69)
His candidature enjoys the full support and absolute confidence of the Government of Spain. Его кандидатура пользуется полной поддержкой и абсолютным доверием правительства Испании.
Thus, any State which is individually capable of assuming primary responsibility for the maintenance of international peace and security and whose candidature is acceptable at both the regional and global levels can become a permanent member of the Security Council through the relevant procedure. Таким образом, любое государство, которое в индивидуальном порядке способно принять на себя главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности и кандидатура которого является приемлемой как на региональном, так и на глобальном уровнях, может стать постоянным членом Совета Безопасности посредством соответствующей процедуры.
Candidature of Morocco to the Human Rights Council, 2014-2016 Кандидатура Марокко для включения в состав Совета
However, in December 2010, a female candidate participated for the first time in the election to a Paramount Chieftaincy after the High Court ruled that her candidature should be admitted. Однако в декабре 2010 года женщина-кандитат впервые участвовала в выборах в вожди, после того как Высокий суд принял решение о том, что ее кандидатура должна быть допущена.
Our candidature will be placed before the Assembly for election later during this session, and we appeal for the full support of our candidature. Наша кандидатура будет выдвинута для избрания в ходе этой сессии Ассамблеи, и мы призываем поддержать нашу кандидатуру.
Больше примеров...
Кандидата (примеров 19)
Pakistan had presented its candidature for the post of UNIDO External Auditor for the period from July 2008 to June 2010. Пакистан предложил своего кандидата на должность Внешнего ревизора ЮНИДО на период с июля 2008 года по июнь 2010 года.
The Permanent Mission of the Republic of Maldives is pleased to enclose herewith the commitments and pledges of the Republic of Maldives in its candidature to the Human Rights Council for the term 2014-2016 (see annex). Постоянное представительство Мальдивской Республики радо приобщить к настоящему документу обязательства и обещания Мальдивской Республики как кандидата в члены Совета по правам человека в период 2014 - 2016 годов (см. приложение).
He recalled that the Philippine decision to withdraw its candidature at the tenth session of the General Conference had paved the way for the re-election of the incumbent External Auditor, Mr. Shauket Fakie, Auditor-General of the Republic of South Africa. Он напоминает, что решение Филиппин о снятии своего кандидата на десятой сессии Гене-ральной конференции способствовало переизбранию нынешнего Внешнего ревизора г-на Шаукета Факие, Генерального аудитора Южно - Африканской Респуб-лики.
A number of presidential nominees publicly withdrew their candidature, many asking their supporters to vote specifically for one of the other candidates. Некоторые кандидаты на пост президента публично сняли свою кандидатуру, причем многие из них просили своих сторонников проголосовать за какого-то конкретного кандидата.
Where voters propose a candidate for a minority Member of Parliament and his or her deputy, for this candidature to be valid they must collect 100 signatures of voters. Если избиратели предлагают от меньшинства кандидата в члены парламента и его заместителя, то в поддержку этой кандидатуры они должны собрать 100 подписей избирателей.
Больше примеров...
Выдвижение (примеров 34)
Iceland's candidature reflects the long-standing commitment of all the Nordic countries to international peace and the vital work of the United Nations. Выдвижение кандидатуры Исландии свидетельствует о давней приверженности всех скандинавских стран обеспечению международного мира и содействию осуществлению жизненно важной деятельности Организации Объединенных Наций.
The candidature of the Slovak Republic for a non-permanent seat in the Security Council for the term 2000-2001 is the logical result of this approach. Выдвижение кандидатуры Словацкой Республики на место непостоянного члена Совета Безопасности на срок 2000-2001 годов является логическим продолжением такого подхода.
This candidature, which was declared within the Western European and Others Group in April 2000, is based on our readiness to shoulder the responsibility of serving on the United Nations body charged with maintaining and strengthening peace and security. Выдвижение нашей кандидатуры, о котором было объявлено в Группе западноевропейских и других государств в апреле 2000 года, обосновано нашей готовностью разделить ответственность, налагаемую работой в органе Организации Объединенных Наций, который уполномочен поддерживать и укреплять мир и безопасность.
Portugal's candidature for membership of the Security Council should be considered as an important expression of the will of my country to continue to participate, as fully as possible, in the multilateral dimension of today's world. Выдвижение кандидатуры Португалии в состав Совета Безопасности должно рассматриваться как важное выражение воли моей страны продолжать участвовать в максимальном объеме в многосторонних аспектах жизни современного мира.
Next, he was an imperial candidate for the office of Quaestor, and this was followed by his candidature for the office of Praetor tutelaris (the official responsible for matters of guardianship), which he probably was nominated for prior to AD 240. За этим последовало выдвижение его кандидатуры на должность praetor tutelaris (претор, ответственный за вопросы опеки и попечительства), на которую он, вероятно, был номинирован после 240 года.
Больше примеров...
Кандидатской (примеров 2)
As stipulated, the IOC granted them the right to use the Olympic rings on their candidature emblem, together with a label identifying each as a Candidate City. Как указано, МОК предоставил им право использовать Олимпийские кольца на своей кандидатской эмблеме, вместе с ярлыком идентификации каждого города-кандидата.
The second phase is the true candidature stage: the accepted applicant cities (from now on referred to as "candidate cities") are required to submit a second questionnaire in the form of an extended, more detailed, candidature file. Второй этап является настоящей кандидатской стадией: города, заявки которых приняты (дальше их называют «города-кандидаты»), обязаны подать вторую анкету в виде расширенного, более детального, кандидатского портфеля.
Больше примеров...
Кандидатам (примеров 9)
The laws which prescribe the qualifications for voting and for candidature for elected office make no distinction between men and women. В законах, определяющих квалификационные требования к избирателям и к кандидатам на выборные должности, не проводится никакого различия между мужчинами и женщинами.
A smaller number of States also reported on the other paragraphs of article 7, relating to the prevention of corruption in the civil service, conflicts of interest and the criteria concerning candidature for and election to public office. Ряд государств, число которых не столь значительно, представили также информацию по другим пунктам статьи 7, касающимся предупреждения коррупции в гражданской службе и коллизии интересов и установления критериев применительно к кандидатам и выборам на публичные должности.
However, he hoped that in future candidates for the post from developing countries would be given due suggested that the remaining candidature, from Germany, be endorsed by acclamation. Однако он надеется, что в будущем кандидатам на эту должность от развивающихся стран будет уделяться должное вни-мание, и предлагает утвердить оставшуюся кандида-туру, предложенную Германией, путем аккламации.
As for the qualifications for candidature in geographical constituency and the Election Committee constituency elections, every person who is a registered elector and has ordinarily resided in Hong Kong for the immediate preceding 10 years is eligible to be nominated. Что касается требований, предъявляемых к кандидатам на выборах в территориальных избирательных кругах и избирательном округе Комитета по выборам, каждый, кто зарегистрирован в качестве избирателя и кто проживал постоянно в Гонконге на протяжении десяти лет, предшествующих выборам, имеет право на выдвижение его кандидатуры.
Requests the Bureau to thank all the candidates for the interim Multidisciplinary Expert Panel for their candidature, and further requests the Bureau and secretariat to invite the candidates to be on an expert roster to ensure their expertise is available for the future work of the Platform. Просит Бюро поблагодарить всех кандидатов для включения во временный состав Многодисциплинарной группы экспертов за их кандидатуры и далее просит Бюро и секретариат предложить кандидатам войти в реестр экспертов для обеспечения того, чтобы их экспертные знания можно было использовать в будущей работе Платформы.
Больше примеров...
Избрания (примеров 42)
Ethiopia's candidature for election to the Council for the 2013 - 2016 term also reflected its commitment to human rights. Выдвижение Эфиопии для избрания в Совет на период 2013 - 2016 годов также отражает ее приверженность соблюдению прав человека.
As such, it had submitted its candidature for the period 2012-2015 and hoped for the support of friendly countries. Исходя из этого, страна оратора выдвинула свою кандидатуру для избрания в члены Совета на период 2012 - 2015 годов и надеется на поддержку дружественных стран.
In order to be elected President of the Republic, a person must be Peruvian by birth, be at least 35 years of age at the time of his candidature and enjoy the right to vote. Для избрания президентом Республики необходимо быть перуанцем по рождению, иметь полных 35 лет от роду на момент выдвижения своей кандидатуры и пользоваться избирательными правами.
We are fully convinced that as a jurist representing the common law legal system, Justice Pollard satisfies the criteria for election as a judge of the ICC, and we request the support of all States parties for his candidature which has been endorsed by CARICOM member States. Мы полностью уверены в том, что как юрист, представляющий систему общего права, судья Поллард соответствует всем критериям для его избрания в качестве судьи МУС, и мы обращаемся ко всем государствам-участникам с просьбой поддержать его кандидатуру, которая была одобрена государствами-членами КАРИКОМ.
Candidature of Malaysia for the deputy chairmanship of the 60th Session of the UN General Assembly during the period from September 2005 to September 2006, at the elections due to be held in June 2005. кандидатуру Малайзии для избрания заместителем Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на период с сентября 2005 года по сентябрь 2006 года на выборах, которые будут проведены в июне 2005 года;
Больше примеров...