Примеры в контексте "Calmly - Тихо"

Примеры: Calmly - Тихо
And now I will calmly check outside... И сейчас я собираюсь тихо проверить обстановку...
Now let's just approach them calmly and quietly. Сейчас мы подъедем к ним тихо и незаметно...
Okay, Maggie, just calmly and carefully back away. Так Мегги, тихо и спокойно отойди в сторонку.
Crystal's battery light has been on a while, so when it dies, you switch her baby over to manual ventilation calmly and quietly. Лампочка на батарейке Кристал горит уже некоторое время, так что, когда она потухнит, переключи ее ребенка на ручную вентиляцию тихо и спокойно.
Just so you know, I'm speaking calmly, but there is a tantrum brewing in me, like this mall has never seen. Чтоб ты знала, я говорю тихо, но внутри меня бурлит вулкан гнева, подобных которому этот супермаркет никогда не видел.
We'll just go sit down calmly over there. Давай сядем и будем здесь тихо сидеть.
I can imagine my mum calmly leaving one day while Dad helps her pack. Не удивлюсь, если мама тихо уйдет от папы. а он поможет ей собраться.
Don't you think we could speak calmly, like two adults? Может быть, мы можем поговорить тихо, мы, два взрослых человека.
Get everyone out calmly, without stressing Peres out, Выйди и предупреди всех, но тихо.
We agreed we're going to sort this out calmly, Solve our problems without escalating - Мы договорились решить всё тихо, без всякого лишнего шума...
We'll handle this calmly. Мы решим это тихо.
Move calmly, move cautiously. Действуй тихо, действуй осторожно.
Come with us, and we'll do this nice and calmly. Идём с нами и мы сделаем всё тихо и аккуратно.
Kilmer, Clooney do nothing unless you can do it quietly and calmly. Килмер, Клуни не делайте ничего, если вы не можете сделать это тихо и спокойно.
Outwardly, Lytkin behaved quietly and calmly, but, according to his mother, he grew up very closed and uncommunicative. Внешне Лыткин вёл себя тихо и спокойно, но, по словам матери, рос очень замкнутым и некоммуникабельным.
You'll all go to study hall, quietly and calmly I have an emergency. Все тихо и спокойно перейдите в класс самоподготовки. У меня ЧП.
Listen to me calmly. Сиди тихо и слушай меня.
Please quietly and calmly find the nearest exit and get the (BLEEP) out as fast as you can. Пожалуйста, тихо и спокойно найдите ближайший выход и съёбывайтесь отсюда как можно быстрее.