Английский - русский
Перевод слова Callous
Вариант перевода Жестоких

Примеры в контексте "Callous - Жестоких"

Примеры: Callous - Жестоких
We need to trace the money trail back to the sources of financing of these callous and bloody wars in Africa. Нам необходимо проследить путь денег, выявить источники финансирования этих жестоких и кровавых войн в Африке.
At the same time, it is important that we all distinguish between these unintended deaths and those resulting from the deliberate and callous targeting of civilians by insurgents and others. В то же время нам всем необходимо проводить различие между гибелью людей, вызванной непреднамеренно, и той, что становится результатом умышленных и жестоких нападений на гражданских лиц, совершаемых мятежниками и другими им подобными.
The sheer numbers of callous warlords in Ituri, like those further south in the provinces of Nord-Kivu, Sud-Kivu and Maniema, are of such great concern that some are now even talking about the "Somalization" of that part of the Democratic Republic of the Congo. Сама численность жестоких военных лидеров в Итури, как и далее к югу в провинциях Северная Киву, Южная Киву и Маньема вызывают такую большую обеспокоенность, что некоторые даже говорят о «сомализации» этой части Демократической Республики Конго.
For Eritrea's leaders to take such uncalled-for and cruel measures at a stage in the peace process when both sides have signed an agreement for the cessation of hostilities is particularly callous and deserving of the condemnation of the international community. Принятие руководителями Эритреи таких неоправданных и жестоких мер во время подписания двумя сторонами в рамках мирного процесса соглашения о прекращении боевых действий является особенно неуместным шагом, заслуживающим осуждения международного сообщества.
The use of children in armed conflicts or making them targets of callous killings requires stern measures on the part of Governments in order to put an end to such injustice against those who cannot defend themselves. Использование детей в вооруженных конфликтах или умышленный выбор детей в качестве жертв жестоких убийств требуют от правительств принятия жестких мер, направленных на пресечение таких преступных деяний в отношении тех, кто не способен сам себя защитить.
The Doctor accuses them of "the most brutal and callous series of crimes against a defenceless people it's ever been my misfortunate to encounter." Доктор обвиняет их в «самых жестоких и бесчувственных преступлениях против беззащитных, с которыми мне не посчастливилось столкнуться».