Английский - русский
Перевод слова Buttress
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Buttress - Поддержать"

Примеры: Buttress - Поддержать
We therefore call upon the international community to buttress our efforts by addressing in a concerted manner the major constraints which I have highlighted. Поэтому мы призываем международное сообщество поддержать наши усилия, согласованно рассмотрев основные препятствия, которые я подчеркнул.
The United States, in an attempt to buttress the then-Government of Japan, transferred its nuclear weapons from Japan to South Korea. Соединенные Штаты в попытке поддержать тогдашнее японское правительство перебазировали свое ядерное оружие из Японии в Южную Корею.
Only a consolidated regime of confidence-building and disarmament measures can buttress belief in and commitment to the peaceful settlement of disputes. Только упрочение режима мер укрепления доверия и мер в области разоружения может поддержать веру в мирное урегулирование споров и приверженность этому.
Here, too, opportunities lost may never be regained, so let us act accordingly: open negotiations now, honour the expressed will of the NPT Conference, buttress the test ban and make all our people safer. Здесь неиспользованные возможности также могут исчезнуть, поэтому нам предстоит действовать надлежащим образом: приступить сейчас к переговорам, выполнить волю Конференции по ДНЯО, поддержать запрещение испытаний и обеспечить большую безопасность всем нашим народам.
And where efforts at post-conflict reconciliation are being conducted in parallel with containing a conflict, there will be a need to buttress the process with full-fledged peacekeeping operations, such as those in Afghanistan, in Liberia and soon, we hope, in Côte d'Ivoire. И если усилия по постконфликтному примирению проводятся параллельно с мерами по сдерживанию конфликта, то этот процесс необходимо поддержать полноправными миротворческими операциями, такими, как операции в Афганистане, Либерии и, как мы надеемся, предстоящая в скором времени операция в Кот-д'Ивуаре.
As I said earlier, the international community needs to buttress and encourage African efforts to deal with their problems and to give them the support required when difficult decisions are needed. Как я сказал ранее, международное сообщество должно поддержать и поощрить усилия африканских стран, направленные на решение своих проблем, и оказать им необходимую помощь при решении сложных проблем.
Having returned to the bargaining table in a position of strength, North Korea now hopes to secure a compromise that frees up the leadership's assets and brings new benefits that help buttress the regime a little longer. Вернувшись к столу переговоров в статусе сильной державы, Северная Корея сегодня надеется на достижение компромисса, который бы разморозил активы лидеров и принес новые выгоды, способные помочь поддержать режим в течение еще долгого времени.
The Institute's calling was to buttress the United Nations system through a more systematic and strengthened capacity development infrastructure. Институт призван поддержать систему Организации Объединенных Наций путем создания более систематической и более прочной инфраструктуры для развития потенциала.
Where the Agenda strives to promote understandings on protection safeguards in rescue-at-sea, this serves to buttress a time-honoured tradition which came under threat during the reporting period. Когда в Программе говорится о необходимости единого подхода к гарантиям защиты беженцев при проведении спасательных операций на море, то речь идет о том, чтобы поддержать многовековую традицию, которая оказалась под угрозой в рассматриваемый период.