| You're a smart businesswoman with limited options. | Вы - Умная деловая женщина, но ваши возможности ограничены. |
| I'm a businesswoman, Mr. Augustine. | Я деловая женщина, мистер Огустин. |
| Richard, I'm a businesswoman now. | Ричард, я теперь деловая женщина. |
| 'I am not a businesswoman, I am a politician. | Я не деловая женщина, я политик. |
| Strong businesswoman on the outside running three establishments in Hopetoun by herself. | С внешней стороны - сильная деловая женщина самостоятельно открывает три заведения в Хоуптауне. |
| We both know you're a socialite, not a businesswoman. | Мы оба знаем ты светская дама, не деловая женщина. |
| Miriam Watson is a very successful and private businesswoman. | Мириам Уотсон - очень успешная деловая женщина. |
| This weekend, Kate Cameron, European businesswoman of the year is coming down. | В эти выходные приезжает Кейт Кэмерон, Европейская деловая женщина года. |
| A good businesswoman knows her product, Which in this case is you. | Хорошая деловая женщина знает свой товар, которым в данном случае являешься ты. |
| I'm a businesswoman, so I cannot abide calculations and procedures that are not conducted properly. | Я деловая женщина, поэтому не переношу, когда расчёты и процедуры не выполняются должным образом. |
| But Milly, you're a businesswoman. | Но Милли, ты же деловая женщина. |
| I'm just a small businesswoman trying to get the system to work for me. | Я всего лишь скромная деловая женщина, пытающаяся заставить систему работать на себя. |
| I'm a businesswoman and a pragmatist. | Я - деловая женщина и прагматик. |
| I understand if you're intimidated by my negotiation skills, as I am a very successful businesswoman. | Я понимаю, что тебя пугают мои навыки ведения переговоров, поскольку я успешная деловая женщина. |
| And being a businesswoman, I'm sure you understand. | А так как вы - деловая женщина, я уверен, вы поймете. |
| I mean, I'm a businesswoman. | Я имею в виду, Я деловая женщина. |
| She was a reputable businesswoman from Westlake. | Она зарекомендовала себя как деловая женщина из Вестлейк. |
| Now, in Vienna, you'll pitch yourself to Stavros as a businesswoman looking to expand into international trade as his new shipping agent. | В Вене ты представишься Ставросу, как деловая женщина, желающая выйти на международные рынки в качестве его нового агента. |
| I mean, she-she raised two kids on her own, she's a successful businesswoman, she has impeccable taste. | Она в одиночку вырастила двоих детей, она успешная деловая женщина, у нее безупречный вкус. |
| I'm a wedding planner and a businesswoman, and I'm not a criminal, no matter what the IRS says. | Я организатор свадеб и деловая женщина, а не преступница, что бы ни говорила обо мне налоговая служба. |
| Kamie's favorite musical artist is Beyoncé because she's "so beautiful and a talented, smart businesswoman." | Любимый музыкальный артист - Бейонсе, потому что она «такая красивая и талантливая, умная деловая женщина». |
| Don't they know you're businesswoman of the year? | Разве они не знают, что вы деловая женщина года? |
| '... businesswoman who gives all the profits away to somebody else, 'I wonder why I didn't think of that! | Деловая женщина, которая отдает весь свой доход кому-то еще, как я не подумал об этом? |
| Not - not just because you're my niece, but because you forced yourself in here like a pushy businesswoman, which is - you shoved your cupcake down my throat. | Не потому, что ты моя племянница, но потому, что ты заставила себя придти сюда как напористая деловая женщина, которая ты запихнула свой кекс мне в глотку. |
| I'm pretty sure a businesswoman like Raina has plans for the day, and what do I talk to her about anyway? Me. | Я вполне уверен, что деловая женщина вроде Рэйны имеет планы на целый день, и о чем я с ней буду говорить? |