In paragraph 7 of the Busan outcome, a number of principles are identified which are intended to guide the work of the platform, both in terms of the content of the work programme and the manner in which is it delivered. |
З. В пункте 7 Пусанского итогового документа определяются следующие принципы, которые планируется положить в основу работы платформы, в отношении как программы работы, так и способов ее реализации: |
Near Busan Women's University |
Возле Пусанского женского университета. |
In 1973, a team of researchers from Busan's Dong-A University excavated several remaining tombs. |
В 1973 году группа исследователей из пусанского Университета Тон-А выкопала несколько оставшихся могил, датированных V-м веком. |
During the twentieth session, PARIS21 briefed the Committee on its work, especially on the implementation of the Busan Action Plan. |
В ходе двадцатой сессии Комитета консорциум «ПАРИЖ-21» представил информацию о своей работе, уделив особое внимание осуществлению Пусанского плана действий. |
In July 2012, in follow-up to Busan, a number of development partners agreed to a governance and monitoring framework to maximize effective development cooperation. |
В июле 2012 года по итогам Пусанского форума ряд партнеров по развитию согласовали рамки управления и контроля, направленные на максимизацию действенного сотрудничества в интересах развития. |
Discussions at the forty-third session of the Statistical Commission, held from 28 February to 2 March 2012, on the contents and priorities of the Busan Action Plan complemented the high-level political endorsement secured at Busan. |
Обсуждение на состоявшейся 28 февраля - 2 марта 2012 года сорок третьей сессии Статистической комиссии содержания и приоритетов Пусанского плана действий стало дополнением к поддержке на высоком политическом уровне, полученной в Пусане. |
As recommended in Busan and in accordance with the guidance provided by the General Assembly, the Governing Council should consider endorsing the Busan outcome and establishing an intergovernmental science-policy platform for biodiversity and ecosystem services in cooperation with relevant organizations and bodies. |
В соответствии с рекомендациями Пусанского совещания и указаниями, данными Генеральной Ассамблеей, Совету управляющих следует рассмотреть вопрос об утверждении Пусанских итогов и создании межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам в сотрудничестве с соответствующими организациями и органами. |
At the aid effectiveness conference in Busan, UN-Women supported Governments in developing the Joint Busan Action Plan on Gender Equality and Development, which further elaborates strong commitments to gender equality. |
На прошедшей в Пусане Конференции по вопросам эффективности внешней помощи структура «ООН-женщины» оказала поддержку правительствам в разработке Пусанского совместного плана действий по вопросам гендерного равенства и развития, в котором далее конкретизируются твердые обязательства по обеспечению гендерного равенства. |