I guess every schoolyard's got a bully. | Наверное, в каждой школе есть хулиган. |
He's like the school bully, you know. | Он как школьный хулиган, знаешь. |
The bully from the bus when you were 12? | Хулиган из автобуса, когда тебе было 12? |
All right, show us what you've got, bully! | Щекочи его! = Хорошо, что ты теперь скажешь, хулиган! |
What about a Valentine that says: "Bully, for you"? | А как насчет валентинки, на которой написано: "Тебе, хулиган"? |
A bully with a big bag of tricks. | Задира с кучей фокусов в кармане. |
No, now they think that you're a homophobic bully, which you are. | Нет, теперь они думают, что ты гомофобный задира, кем ты и являешься. |
You are... you are a bully! | Ты... Ты просто задира! |
If the Alpha's a bully... | Если вожак - задира... |
You strike me as a bully. | Вы ударили меня как какой-то школьный задира. |
Pretty soon, no one will bully us. | Очень скоро никто не сможет запугивать нас |
So you can try and bully me, but your time would be better spent just getting the hell off my porch. | Можешь меня запугивать, но лучше бы тебя свалить с моего крыльца. |
Bully for them, but Toyota's already said that it will be selling a million hybrids annually by that time. | Запугивать их, но "Тойота" уже заявила, что она будет продавать гибриды млн. ежегодно к этому времени. |
Amateur? - My dear woman, do not let them bully you. | Дилетантке? - Милая моя, не позволяйте им себя запугивать. |
They have also been allowed to believe that they can "bully" and intimidate the United Nations-mandated forces. | Им также было позволено думать, что они могут "стращать" и запугивать имеющие мандат Организации Объединенных Наций силы. |
If Luthor thinks he can bully... | Если Лутор думает, что сможет запугать... |
You're letting my dad bully you. | Вы позволяете моему отцу запугать вас. |
Now is our time to show these sowers of disease and discord that they can't bully us. | Теперь настало время показать этим сеятелям болезни и ссор, что они не могут нас запугать. |
You may be able to bully your way around the state fire marshal's office, but you're swimming in different waters now, Gail. | Вы можете запугать свой офис пожарного маршала, но сейчас вы на другой территории, Гейл. |
Although it had been abused in the past and would probably be abused in the future, diplomatic protection was not in itself a system used by the big and powerful to bully the small and weak. | Хотя дипломатической защитой злоупотребляли в прошлом и, видимо, будут злоупотреблять в будущем, она сама по себе не является системой, с помощью которой крупные и могущественные государства пытаются запугать малые и слабые государства. |
But don't think you can bully her into growing up, Steven. | Но не думай, что ты можешь заставить ее повзрослеть. |
Well, I'm not going to let you bully me Into raising my hand And swearing that I'm a man. | Я не позволю тебе заставить меня поднять руку и присягнуть, что я мужчина. |
Just because you've got me safely in this little trap, you think you can bully me into feeling whatever you want! - In a trap! | Только потому, что я застряла в этой ловушке, ты думаешь, что можешь заставить меня чувствовать все, что хочешь? |
Bully Maya into the merger by having Cal threaten a buyout? | Заставить Майю слиться под угрозой, что Кэл её выкупит? |
Trying to bully me into giving that lecture. | Хотела заставить меня прочитать лекцию. |
That bully is the most powerful warlord in the region. | Эта хулиганка - самый могучий полководец в округе. |
You see, I, too, was terrorized by a bully. | Знаешь, в школе меня тоже донимала хулиганка |
You're just a big bully! | Ты просто громадная хулиганка! |
Lisa Mitchell is a real-life bully. | Лиза Мучкина - известная хулиганка. |
I am a terrible bully. | Плохая из меня хулиганка. |
Don't think you can bully us! | Не думайте, что вы сможете издеваться над нами. |
Is it that much fun to bully a weak person... who has nothing? | Так весело издеваться над слабым человеком... у которого ничего нет? |
A real, live squidgy thing that I can play with and bully. | Настоящий братишка, с которым можно играть или издеваться над ним. |
A teacher can't be a bully. | Учителя не могут издеваться над детьми! |
You really are quite a bully. | Вам нравится издеваться над себе подобными? |
The last thing he needs is some bully picking on him. | Последнее, что ему нужно, чтобы какой-то забияка его дразнил. |
What's eating you, you big old bully? | Да что с тобой, старый ты забияка! |
School bully Jayeson Jackson might have looked surprised at my interest in football, but he was forgetting the sport's biggest lure. | Школьный забияка Джейси Джексон наверное удивился моему интересу к футболу, но он позабыл, что спорт - это большущий соблазн. |
You're starting to sound like a bully. | Говоришь, как забияка. |
It had something to do with being brought up by a sadistic bully. | Что-то связанное с тем моментом когда тебя таскает садист забияка. |
He tracked down his bully - and smashed a brick into his face. | Он выследил своего обидчика и врезал кирпичом тому по лицу. |
You did it, Leonard, you stood up to your bully. | Ты это сделал, Леонард, ты выстоял против своего обидчика. |
I ran down Tim Witherspoon, Lane's bully. | Я искал Тима Уизерспуна, обидчика Лэйна. |
And just like that, my new bodyguard became my new bully. | Вот так мой охранник превратился в нового обидчика. |
You can try to hide from a bully. | Ты можешь попытаться скрыться от обидчика. |
You can't just beam down and bully us. | Вы не можете просто спускаться сюда, задирать нас, мешать нашей работе. |
I can't do my work right without my mentor around to bully me. | Я не смогу работать, если мой наставник не будет всё время задирать меня. |
As funny as you think it is to bully others, you're only embarrassing yourselves. | Как бы ни было забавно задирать других, вы позорите лишь себя. |
Captain, you can't just beam down here and bully us and interfere with our work. | Вы не можете просто спускаться сюда, задирать нас, мешать нашей работе. миссис Крэйтер. |
Do you think he's the one you can bully? | Думаешь, тебе можно его задирать? |
It seems to me that he's a bully. | Иногда мне казалось, что он грубиян. |
He's a terrible bully, isn't he? | Он просто ужасный грубиян! |
He is a bully and a saber-rattler. | Он грубиян и подстрекатель. |
You know, when Joe Kennedy came back from London and delivered his considered ambassadorial opinion he said Winston Churchill is a drunk, a warmonger, a bully. | Знаете, когда Джозеф Кеннеди вернулся из Лондона и вынес свое обдуманное посольское заключение, он сказал: "Уинстон Черчилль пьяница, поджигатель войны и грубиян." |
In September 2013, Dan Houser said he has many different ideas for a Bully sequel. | В сентябре 2013 года Дэн Хаузер сказал, что у него много разных идей для продолжения Bully. |
In 2011, Fredro Starr released two children's books: "Lil Freddy: The Red Sock" and "Lil Freddy: The Bully Kid". | В 2011 году Фредро Старр выпустил две детские книги: Lil' Freddy - The Red Sock и Lil' Freddy - The Bully Kid. |
The book has turned into a series with six follow-ups as of 2016: Freckleface Strawberry and the Dodgeball Bully was published in 2009, and Freckleface Strawberry: Best Friends Forever in 2011. | После она написала ещё шесть книг на эту тему: «Freckleface Strawberry and the Dodgeball Bully», была опубликована в 2009 году и «Freckleface Strawberry: Best Friends Forever» в 2011 году. |
A review of Lush Life and of Price's career John Hood review of Samaritan, Bully Magazine Richard Price in Barcelona's book channel Canal-L, about "Lush life" New York Times Oates, Joyce Carol (February 16, 2015). | Рецензия о «Пышной жизни» и карьере Прайса Рецензия Джона Худа о «Самаритянине» (недоступная ссылка), Bully Magazine Ричард Прайс в книжном канале Барселоны Canal-L, о «Пышной жизни» New York Times Оутс, Джойс Кэрол (16 февраля 2015). |
As well as producing video games, Houser is the head writer for Rockstar Games, being the lead for Bully, Red Dead Redemption and Max Payne 3. | Кроме продюсирования видеоигр, Хаузер известен в качестве главного сценариста Rockstar Games и ведущего сценариста в играх Bully, Red Dead Redemption и Max Payne 3. |
Now, Powder Dan ran with an outlaw, name of July Bully. | Нет, Порох Дэн сбежал с бандитом по имени Джулай Булли. |
What is it, Bully? | В чем дело, Булли? |
On January 26, 2012, Hogan returned to the ring at a house show in Nottingham, England, where he, James Storm and Sting defeated Bobby Roode, Bully Ray and Kurt Angle in a six-man tag team main event. | 26 января 2012 года Хоган вернулся на ринг на домашнем шоу в Ноттингеме, Англия, где он, Джеймс Шторм и Стинг победили Бобби Руда, Булли Рея и Курта Энгла в командном матче. |
Itâ s the property of Bucky Baileyâ s Bully Buckersâ,¢. | Это собственность компании «Баки Бейли Булли Бакерс», ты меня понял? |
On the February 21 edition of Impact, after listening to Hogan plea, Hulk Hogan named Bully Ray the number one contender for the World Heavyweight Championship at Lockdown. | 21 февраля на Impact Wrestling Генеральный менеджер Халк Хоган назвал Булли Рэя претендентом номер 1 на титул чемпиона мира в тяжёлом весе. |
And you're calling me a bully. | Тогда ты говоришь, что я тиран. |
Let Him crush me like the conceited bully that He is. | Пусть Он погубит меня, этот спесивый тиран. |
You were a bully. | Ты вел себя как тиран. |
You think I'm a bully? | Думаешь, я тиран? |
He is clearly a bully and a petty tyrant. | Очевидно, он мелочный тиран. |