Buffet restaurants typically still have waiters to serve drinks and alcoholic beverages. | В ресторанах "шведский стол" обычно по-прежнему есть официанты, которые подают напитки или алкоголь. |
Anthea Restaurant and Terrace serves a variety of meals from breakfast and luncheon buffets to lavish à la carte and buffet theme nights. | В ресторане с террасой Anthea подают различные блюда, начиная с завтраков и обедов по системе "шведский стол" и заканчивая роскошным меню и тематическими вечерами "шведский стол". |
Breakfast is a generous buffet served with traditional Italian coffee. | Роскошный завтрак "шведский стол"включает также традиционный итальянский кофе. |
Nautica Bistro overlooks the beach and offers an à la carte menu or buffet lunch during the summer season. | Бистро Nautica с видом пляж. Во время летнего сезона бистро предлагает меню а ля карт или буфет "шведский стол". |
Clarion Collection Hotel Neptun offers all guests a complimentary breakfast and a light evening buffet, served between 18:00 and 21:00. | Гостям отеля предлагается бесплатный завтрак и легкий ужин "шведский стол", который сервируется с 18:00 до 21:00. |
It's more of a buffet than a set menu. | Это скорее буфет, чем ресторан с меню. |
Work, here in a bottomless buffet of brains ripe for tupperwaring. | Работай, здесь бездонный буфет мозгов, готовых к упаковке. |
When I first took you under my wing, you were a complete disaster, your desk was, like, a buffet, you were living under the tyranny of your sister. | Когда я только взял тебя под крыло, ты был ходячей катастрофой, твой стол был похож на буфет, ты жил под тиранией своей сестры. |
A buffet area was located on the side of the auditorium and had an entrance from the lobby and to the outdoor terrace, where it was possible to set tables in the summer. | Буфет размещался сбоку от зрительного зала, имел вход из фойе и сообщался с открытой террасой, где летом можно было установить столики. |
The buffet is a bounty of refined Sicilian specialties, prepared with the fruit that is in season at the moment and almond sweets, citrus marmalades of Sicily and granita, the queen of summer breakfasts. | Буфет - это изысканное празднество традиционных сицилийских блюд, приготовленных в зависимости от сезона, десертов с миндальным орехом, джемов из сицилийских цитрусовых и граниты (шербета со льдом) - королевы летних завтраков. |
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
Your Honor, this is not a buffet. | Ваша честь, это же не фуршет. |
Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
Buffet lunch in private dining rooms 5 to 8. | Обед «а-ля фуршет» в отдельных обеденных залах 5-8 |
Buffet lunch in private dining rooms 5 to 8 (4th floor, United Nations building). | Обед «а-ля фуршет» в отдельных обеденных залах 58 (четвертый этаж здания Организации Объединенных Наций) |
You can compose your breakfast at the buffet according to your mood or your needs in calories. | Вы можете выбрать завтрак согласно своему настроению и количеству потребляемых калорий. |
Indoor and outdoor restaurant: Serves breakfast, lunch and dinner buffet 7 days a week, inspired by local and international cuisine. | Также к Вашим услугам крытые и открытые рестораны, в которых 7 дней в неделю сервируется завтрак, обед и ужин "шведский стол", состоящий из блюд местной и международной кухни. |
Hudson Market serves a casual buffet for breakfast and lunch, while The Cafe at the Sheraton Link offers Starbucks coffee with pastries and sandwiches. | В кафе Hudson Market сервируется завтрак и обед "шведский стол", а в кафе Sheraton Link можно отведать кофе Starbucks, выпечку и сэндвичи. |
An abundant, self-service buffet style breakfast is the best way to start busy days full of sun, sea and fun. | Завтрак обильный и разнообразный подается в виде шведского стола. Это наилучший способ для проведения интенсивного развлекательного отдыха с солнцем и морем. |
The hotel's terrace is also used for fun evening parties, the lunch buffet and to start the day on the right foot with breakfast. | На террасе отеля организовываются, кроме того, праздники в вечернее время, предлагается шведский стол в обеденное время и на завтрак, который позволит Вам прекрасно начать день. |
The restaurant offers a large choice of Hungarian and international dishes in the rich buffet. | В ресторане предлагается широкий выбор венгерских и интернациональных блюд в виде богатого "шведского стола". |
Experience the "hottest brunch in the city" and feast to your heart's content on our rich buffet: Tempting. Passionate. | Побалуйте себя "лучшим обедом в городе", попробовав разнообразные искушающие и чувственные блюда "шведского стола". |
The hotel's Astrolábio Restaurant offers a great selection of Portuguese and international cuisine, served both buffet style and à la carte. | В отеле Astrolábio предлагается прекрасный выбор блюд португальской и интернациональной кухни, которые предлагаются в форме "шведского стола" или по меню à la carte. |
I MEAN, BUT LET'S FACE IT- IF THESE TRAMPS WEREN'T LAYING OUT THE BUFFET, HE WOULDN'T BE CHOWING DOWN. WELL, EVERY SITUATION DIFFERENT, | Слушайте, мы все знаем, что Карл - кабель, но если у бродяг нет "шведского стола", они перестают жевать. |
Breakfast and dinner are served in buffet style. | Завтрак и ужин предлагаются в форме "шведского стола". |
And my partner has prepared a most superb cold buffet. | А мой напарник приготовил самые превосходные холодные закуски. |
Please, if you wouldn't mind following Pavel out to the courtyard, where we have prepared a beautiful buffet. | Пожалуйста, если вас не затруднит, проследуйте за Павлом во двор, где для вас приготовлены отличные закуски. |
Her ladyship wants a buffet of what's left over. | Ее светлость хочет подать холодные закуски из тех, что останутся. |
The buffet takes place in the restaurant in the Corissia Park, just a few meters from the sea and includes both cold and warm dishes alternating daily. | Буфет ('шведский стол') находится в ресторане в парке Эдем, всего в нескольких метрах от моря. В ресторане сервируются холодные закуски и горячие блюда, которые меняются каждый день. |
Enjoy a relaxing garden view and delicious food at the Palladio Garden Bar & Restaurant, which is open daily, for buffet breakfasts in the morning, and for drinks and light snacks from 12:00 to 23:00. | Насладитесь замечательным видом на сад и вкусной ездой в баре- ресторане Palladio Garden. По утрам здесь сервируется завтрак "шведский стол", а с 12:00 до 23:00 - напитки и лёгкие закуски. |
No, no, we can share the buffet table. | Нет, нет, мы можем поделить стол с закусками. |
I'm going to need one, time I've finished with that buffet. | О, мне понадобится доктор, когда я закончу с закусками. |
You will find here a funicular for the smallest children, ski school for children, parking, buffet with fast food, restaurant on Horní náměstí (Upper square). | Здесь есть подъемник для самых маленьких, детская лыжная школа, автостоянка, киоск с закусками, ресторан находится на Верхней площади (Horní náměstí). |
The non-barrier to entry complex of buildings offers not only museum but as well another two exhibition areas and a souvenir and book shop, a buffet and a sanitary facility. | Комплекс помещений с доступом для посетителей с ограниченной подвижностью предлагает кроме музея и двух выставочных залов также магазин торгующий сувенирной продукцией и книгами, здесь можно освежиться напиткам и закусками. |
Once a week, the chef prepares Tyrolean tasty titbits buffet, a theme buffet, a barbecue or a theme evening. | Раз в неделю шеф-повар готовит "шведский стол" с тирольскими закусками, тематический "шведский стол", барбекю или тематический ужин. |
No, as a matter of fact, Jimmy Buffet came instead. | Нет, кроме того, Джимми Баффет пришел вместо него... |
I'm no Warren "Buffet," but I bet that's just the thing to stimulate our bartering economy. | Я, конечно, не Уоррен Баффет, но готова поспорить, что это просто способ стимулирования нашей бартерной экономики. |
(Gabriel knows, of course, that Bill Gates and Warren Buffet have donated tens of billions already.) | (Габриэль, конечно же, знает о том, что Билл Гейтс и Уоррен Баффет уже пожертвовали десятки миллиардов.) |
No less then Bill Gates and Warren Buffet have attempted to buy them. | Билл Гейтс, Уоррен Баффет пытались их купить, но они не продаются. |
Bill and Melinda Gates were dethroned as the worlds most generous - philanthropists when their friend, and fellow population reduction - enthusiast, Warren Buffet, gave 37 billion to fund an army of - | Развенчание Била и Мелинды Гейтс, как наиболее щедрых мировых филантропов, случилось, когда их друг и соратник-энтузиаст по сокращению населения, Уоррен Баффет дал 37 миллиардов долларов, на финансирование армии |
So... at the buffet, she loads up on rice and beans. | В общем... в кафе... она берёт рис и фасоль. |
Hale, let's have buffet with Laurie tonight? | Дай-Фай, пошли в кафе с Лок-Локом сегодня вечером? |
Just a job managing the Tip Top Buffet in Portage. | Только работа управляющего в кафе в Портедже. |
She was sweet and beautiful and kind of freaky in a good way, and I'm going to check every buffet in town until I find her! | Она - милая и красивая, и в хорошем смысле чокнутая, и я буду искать её по всем городским кафе, пока не найду! |
The presence of a panoramic restaraunt on the 15th floor, a lobby-bar on the 5th floor and a cafe on the 5th floor allows to organize meals for the employees of all categories, coffe-breaks and buffet tables during the conferences and business meetings. | Наличие в инфраструктуре здания на 15 этаже панорамного ресторана, на 9 этаже Лобби бара, на 5 этаже кафе позволяет полноценно организовать, как питание всех категорий сотрудников, так и кофе-брейки и фуршеты и банкеты в рамках проведения конференций и деловых встреч. |
The Prices are per person per night, including breakfast and buffet supper, drinks are not included. | Указаны цены с человека за ночь. В цену включен завтрак-буфет и ужин, напитки не включены. |
The continental buffet, with its pastries and salads, includes Venetian sweets and traditional Italian coffee drinks (espresso, cappuccino, etc. | Завтрак-буфет в континентальном стиле подается на стол, включает сладкие и несладкие блюда и обогащен венецианскими сладостями и традиционным итальянским кофе (эспрессо, капучино и т.д. |