In a seducing and intimate atmosphere, you can enjoy our charming lunch buffet, which is highly appreciated by our clients. | В прелестной уютной атмосфере Вы можете насладиться замечательным ланчем "шведский стол", который пользуется большой популярностью у гостей отеля. |
There is a winter garden where you can have a delicious breakfast- or lunch buffet every morning. | По утрам в зимнем саду отеля сервируют аппетитный завтрак (или обед) "шведский стол". |
Lounge, bar-cafeteria, restaurant with all you can eat buffet service, village pub and the restaurant Sol i Neu. | Гости смогут посетить лаундж, бар-кафетерий, ресторан "шведский стол", деревенский паб и ресторан Sol i Neu. |
You can also enjoy a buffet style breakfast in the bright and spacious restaurant - an ideal way to start your day in the city of London. | Ну а идеальным началом дня в английской столице станет завтрак "шведский стол", который подаётся в ярком просторном зале ресторана. |
The restaurant is also open for dinner from 6:30PM to 9:30PM with an international buffet. | Ресторан открыт также в ужин, с 18:30 до 21:30, в это время здесь предлагается "шведский стол" с блюдами международной кухни. |
I knew we should've hit the buffet when... | Я знаю, мы должны были зайти в буфет когда... |
There was a line for the buffet, and when I got to the plates... I slipped on a giant booger. | В буфет была огромная очередь, а когда я добрался до тарелок я поскользнулся на гигантской козявке. |
I'd install a banana buffet. | Я бы поставил банановый буфет. |
All I know is lunch buffet. | Все, что я знаю это "Буфет." |
The Office of the Government Commissioner for Public Health, and the Ministries of Health and Education announced a joint contest to win the title of "Child-Friendly Buffet". | Бюро Правительственного уполномоченного по вопросам здравоохранения и Министерства здравоохранения и образования объявили совместный конкурс, победителям которого присваивалось звание "Буфет, полезный для детей". |
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
Joshua, as soon as they open the stations, we better be first in line, because rumor has it that Ellen has only sprung for a one-hour buffet. | Джошуа, как только они откроют доступ к еде, нам лучше стоять первыми в очереди, потому что, ходят слухи, что Эллен раскошелилась всего на часовой фуршет. |
Good idea, turning welcome drinks into a dinner buffet. Fun, isn't it? | Как хорошо, что я придумала превратить этот коктейль в фуршет! |
Buffet lunch in private dining rooms 5 to 8 (4th floor, United Nations building). | Обед «а-ля фуршет» в отдельных обеденных залах 58 (четвертый этаж здания Организации Объединенных Наций) |
The restaurant "Dniester" You can choose dishes to your taste with the "buffet" for breakfast, delicious lunch, spend a romantic evening, to invite their partners for lunch, order a buffet etc. | В ресторане "Днистер" Вы сможете выбрать блюда на свой вкус со "шведской линии" на завтрак, вкусно пообедать, провести романтический вечер, пригласить своих партнеров на ланч, заказать фуршет т.д. |
You can compose your breakfast at the buffet according to your mood or your needs in calories. | Вы можете выбрать завтрак согласно своему настроению и количеству потребляемых калорий. |
Breakfast is a buffet served from 07:00 until 10:00 in the ancient refectory and packed breakfasts can also be provided. | Завтрак "шведский стол" подается с 07:00 до 10:00 в древнем трапезном зале. Также к Вашим услугам упакованные завтраки. |
The Programme includes: Accommodation in a double room, breakfast, supper on buffet, tourist's fee and insurance, use of safe, internet, mini... | В предложение включено: - сутки проживания, завтрак; - беспроводной интернет, паркинг; - Спа услуги: бассейн с минеральной водой, арома паровая баня, ... |
An international buffet is served from 07:30 to 09:30 in our large, elegant breakfast room, next to the cosy lounge. | Состоящий из блюд интернациональной кухни завтрак "шведский стол" сервируется с 07:30 до 09:30 в просторном элегантном салоне для завтрака, который расположен по соседству с уютным лаунджем. |
The hotel's terrace is also used for fun evening parties, the lunch buffet and to start the day on the right foot with breakfast. | На террасе отеля организовываются, кроме того, праздники в вечернее время, предлагается шведский стол в обеденное время и на завтрак, который позволит Вам прекрасно начать день. |
The restaurant offers a large choice of Hungarian and international dishes in the rich buffet. | В ресторане предлагается широкий выбор венгерских и интернациональных блюд в виде богатого "шведского стола". |
Guests will be spoilt for choice with their buffet spread and bar. | Вам понравится широкий выбор бутербродов в составе "шведского стола" и уютный бар. |
The hotel's Astrolábio Restaurant offers a great selection of Portuguese and international cuisine, served both buffet style and à la carte. | В отеле Astrolábio предлагается прекрасный выбор блюд португальской и интернациональной кухни, которые предлагаются в форме "шведского стола" или по меню à la carte. |
Breakfast and dinner are served in buffet style. | Завтрак и ужин предлагаются в форме "шведского стола". |
The cold buffet is served every morning from 07:00 until 10:30 in Rim Café. | Холодный блюда в форме "шведского стола" сервируются ежедневно с 07:00 до 10:30 в ресторане Rim Café. |
Please, if you wouldn't mind following Pavel out to the courtyard, where we have prepared a beautiful buffet. | Пожалуйста, если вас не затруднит, проследуйте за Павлом во двор, где для вас приготовлены отличные закуски. |
She does a bloody brilliant buffet. | Она делает восхитительные закуски. |
Her ladyship wants a buffet of what's left over. | Ее светлость хочет подать холодные закуски из тех, что останутся. |
Is it buffet or passed hors d'oeuvres? | Там шведский стол или просто разносят закуски? |
The buffet takes place in the restaurant in the Corissia Park, just a few meters from the sea and includes both cold and warm dishes alternating daily. | Буфет ('шведский стол') находится в ресторане в парке Эдем, всего в нескольких метрах от моря. В ресторане сервируются холодные закуски и горячие блюда, которые меняются каждый день. |
The buffet is here and drinks are at the bar. | Стол с закусками у нас здесь, а выпивка в баре. |
No, no, we can share the buffet table. | Нет, нет, мы можем поделить стол с закусками. |
Were you thinking of a cold buffet tonight? | Вы собирались сегодня ужинать холодными закусками, мистер Спика? |
The non-barrier to entry complex of buildings offers not only museum but as well another two exhibition areas and a souvenir and book shop, a buffet and a sanitary facility. | Комплекс помещений с доступом для посетителей с ограниченной подвижностью предлагает кроме музея и двух выставочных залов также магазин торгующий сувенирной продукцией и книгами, здесь можно освежиться напиткам и закусками. |
Once a week, the chef prepares Tyrolean tasty titbits buffet, a theme buffet, a barbecue or a theme evening. | Раз в неделю шеф-повар готовит "шведский стол" с тирольскими закусками, тематический "шведский стол", барбекю или тематический ужин. |
I'm no Warren "Buffet," but I bet that's just the thing to stimulate our bartering economy. | Я, конечно, не Уоррен Баффет, но готова поспорить, что это просто способ стимулирования нашей бартерной экономики. |
(Gabriel knows, of course, that Bill Gates and Warren Buffet have donated tens of billions already.) | (Габриэль, конечно же, знает о том, что Билл Гейтс и Уоррен Баффет уже пожертвовали десятки миллиардов.) |
Who are you, Jimmy Buffet? | Ты кто? Джимми Баффет? |
It's not just that Warren Buffet was so amazingly generous in that historic act last summer. | И дело не только в том, что Уоррен Баффет оказался столь щедрым в том памятном пожертвовании летом прошлого года. |
It is indeed not a coincidence that massive support for social entrepreneurs is now coming from wealthy individuals like Bill Gates, Warren Buffet, George Soros, Stephan Schmidheiny, as well as Jeff Skoll. | Неслучайно, что мощную поддержку социальному предпринимательству в настоящее время оказывают также богатые люди, как Билл Гейтс, Уоррен Баффет, Джордж Сорос, Штефан Шмидхейни, а также Джефф Сколл. |
So... at the buffet, she loads up on rice and beans. | В общем... в кафе... она берёт рис и фасоль. |
Hale, let's have buffet with Laurie tonight? | Дай-Фай, пошли в кафе с Лок-Локом сегодня вечером? |
Stolen, no doubt, from the unfortunate patrons of the Tip Top Buffet. | Украденные, без сомнения, у несчастных посетителей кафе. |
Graeme and I sometimes go to Sammy's on a Wednesday night for the all-you-can-eat buffet. | Мы с Грэмом ездим, порой, по средам в кафе "Сэмми" на шведский стол. |
The presence of a panoramic restaraunt on the 15th floor, a lobby-bar on the 5th floor and a cafe on the 5th floor allows to organize meals for the employees of all categories, coffe-breaks and buffet tables during the conferences and business meetings. | Наличие в инфраструктуре здания на 15 этаже панорамного ресторана, на 9 этаже Лобби бара, на 5 этаже кафе позволяет полноценно организовать, как питание всех категорий сотрудников, так и кофе-брейки и фуршеты и банкеты в рамках проведения конференций и деловых встреч. |
The Prices are per person per night, including breakfast and buffet supper, drinks are not included. | Указаны цены с человека за ночь. В цену включен завтрак-буфет и ужин, напитки не включены. |
The continental buffet, with its pastries and salads, includes Venetian sweets and traditional Italian coffee drinks (espresso, cappuccino, etc. | Завтрак-буфет в континентальном стиле подается на стол, включает сладкие и несладкие блюда и обогащен венецианскими сладостями и традиционным итальянским кофе (эспрессо, капучино и т.д. |