In a seducing and intimate atmosphere, you can enjoy our charming lunch buffet, which is highly appreciated by our clients. | В прелестной уютной атмосфере Вы можете насладиться замечательным ланчем "шведский стол", который пользуется большой популярностью у гостей отеля. |
Breakfast is a buffet served from 07:00 until 10:00 in the ancient refectory and packed breakfasts can also be provided. | Завтрак "шведский стол" подается с 07:00 до 10:00 в древнем трапезном зале. Также к Вашим услугам упакованные завтраки. |
The hotel «Opera» can be ordered zavtak type buffet to satisfy you and replenish forces in the day. | В гостинице «Опера» можно заказать завтак по типу "шведский стол" который наситить Вас и пополнит силами на целый день. |
Start the morning with an ecological breakfast, which is served in the buffet restaurant. | Начните день с завтрака, приготовленного из экологически чистых продуктов, в нашем ресторанчике, который работает по системе "шведский стол". |
This is the hotel's main restaurant, serving the usual meals, buffet or 'a la carte', catering for any special diet options chosen by guests. Breakfast is from 7.30 am to 10 am and dinner from 7 pm to 10 pm. | Это главный ресторан отеля, сервирующий обычные блюда по системе "Шведский Стол" или по карте-меню, обслуживает специальные диеты, выбранными гостями. |
There was a line for the buffet, and when I got to the plates... I slipped on a giant booger. | В буфет была огромная очередь, а когда я добрался до тарелок я поскользнулся на гигантской козявке. |
The buffet here is all over the place... | Буфет здесь просто шикарный... |
Yes, there'll be a buffet. | Да, там будет буфет. |
The contest was announced in December 2005, and about 40 schools won the title of "Child-Friendly Buffet", for which various prizes were distributed. | Конкурс был объявлен в декабре 2005 года, и звание "Буфет, полезный для детей" завоевали около 40 школьных буфетов, которым были вручены различные призы. |
Slots, entertainment and the best buffet on the Monongahela River! | Слот-машины, концерты и буфет! |
The program includes buffet and cocktails. | Программа мероприятия включает коктейли или фуршет. |
There's a buffet - in the house! | У них в доме есть фуршет! |
Buffet lunch in private dining rooms 5 to 8 (4th floor, United Nations building). | Обед «а-ля фуршет» в отдельных обеденных залах 58 (четвертый этаж здания Организации Объединенных Наций) |
The event can have any format - banquet, standing buffet, buffet, picnic etc. | Формат мероприятия любой - банкет, фуршет, шведский стол, пикник и т.д. |
We can help you arrange an off-premise corporate event in Kiev, an off-premise banquet or stand-up party with buffet service reflecting the special purpose of the occasion - be it a birthday party, a wedding celebration, a corporate event or a private party in Kiev. | Мы обеспечим: выездной корпоратив в Киеве, выездной банкет или выездной фуршет, учитывая особенности торжества - будь-то День рождения, свадебный банкет в Киеве, корпоратив киев или частная вечеринка. |
Start your day in central Venice with the hotel's rich, continental breakfast, buffet style. | Прекрасным началом дня в самом центре Венеции станет богатый континентальный завтрак "шведский стол". |
Breakfast and dinner are served in buffet style. | Завтрак и ужин предлагаются в форме "шведского стола". |
The restaurant, La Terrasse du Jazz, serves delicious buffet breakfasts and luncheons. | В ресторане La Terrasse du Jazz подается изысканный завтрак "шведский стол" и ланч. |
The buffet service useful, The whole experience cosy except the first night. | Номер был на З человека, достаточно большой, при желании есть мини-кухня. Завтрак - буфет, но не обильный шведский стол. |
An abundant, self-service buffet style breakfast is the best way to start busy days full of sun, sea and fun. | Завтрак обильный и разнообразный подается в виде шведского стола. Это наилучший способ для проведения интенсивного развлекательного отдыха с солнцем и морем. |
The restaurant offers a large choice of Hungarian and international dishes in the rich buffet. | В ресторане предлагается широкий выбор венгерских и интернациональных блюд в виде богатого "шведского стола". |
Experience the "hottest brunch in the city" and feast to your heart's content on our rich buffet: Tempting. Passionate. | Побалуйте себя "лучшим обедом в городе", попробовав разнообразные искушающие и чувственные блюда "шведского стола". |
Breakfast and dinner are served in buffet style. | Завтрак и ужин предлагаются в форме "шведского стола". |
The cold buffet is served every morning from 07:00 until 10:30 in Rim Café. | Холодный блюда в форме "шведского стола" сервируются ежедневно с 07:00 до 10:30 в ресторане Rim Café. |
In the mornings all our guests can set up a traditional or wellness breakfasts from the rich choice offered by our buffet according to their taste in order to start a new, balanced, healthy day full of energy. | По утрам наслаждайтесь традиционным или оздоровительным завтраком в виде богатого "шведского стола". Завтрак в этом отеле станет для вас началом нового, сбалансированного, здорового и энергичного дня. |
And my partner has prepared a most superb cold buffet. | А мой напарник приготовил самые превосходные холодные закуски. |
Please, if you wouldn't mind following Pavel out to the courtyard, where we have prepared a beautiful buffet. | Пожалуйста, если вас не затруднит, проследуйте за Павлом во двор, где для вас приготовлены отличные закуски. |
Stand up buffet is a reception with an entertainment usually consisting of easy snack and drinks which eat and drink standing. | Фуршет - прием с угощением, обычно состоящим из легкой закуски и напитков, которые едят и пьют стоя. |
Enjoy a relaxing garden view and delicious food at the Palladio Garden Bar & Restaurant, which is open daily, for buffet breakfasts in the morning, and for drinks and light snacks from 12:00 to 23:00. | Насладитесь замечательным видом на сад и вкусной ездой в баре- ресторане Palladio Garden. По утрам здесь сервируется завтрак "шведский стол", а с 12:00 до 23:00 - напитки и лёгкие закуски. |
To meet the needs of all our guests, in addition to the classic Italian breakfast, there is also a European style breakfast available in the buffet, accompanied by fruit juices, espresso coffee, cappuccino, etc. | Для того, чтобы удовлетворить вкусы каждого гостя, вместе с классическим итальянским сладким завтраком, буфет для завтрака в европейском стиле дополняют закуски, а также фруктовые соки, кофе эспрессо, капуччино и так далее. |
The buffet is here and drinks are at the bar. | Стол с закусками у нас здесь, а выпивка в баре. |
No, no, we can share the buffet table. | Нет, нет, мы можем поделить стол с закусками. |
Were you thinking of a cold buffet tonight? | Вы собирались сегодня ужинать холодными закусками, мистер Спика? |
"Moses gets to be first in line at the buffet." | "Моисей всегда первый в очереди за закусками." |
Once a week, the chef prepares Tyrolean tasty titbits buffet, a theme buffet, a barbecue or a theme evening. | Раз в неделю шеф-повар готовит "шведский стол" с тирольскими закусками, тематический "шведский стол", барбекю или тематический ужин. |
No, as a matter of fact, Jimmy Buffet came instead. | Нет, кроме того, Джимми Баффет пришел вместо него... |
I'm no Warren "Buffet," but I bet that's just the thing to stimulate our bartering economy. | Я, конечно, не Уоррен Баффет, но готова поспорить, что это просто способ стимулирования нашей бартерной экономики. |
(Gabriel knows, of course, that Bill Gates and Warren Buffet have donated tens of billions already.) | (Габриэль, конечно же, знает о том, что Билл Гейтс и Уоррен Баффет уже пожертвовали десятки миллиардов.) |
And Warren Buffet had recommended I do that - being honest about what was going well, what wasn't, and making it kind of an annual thing. | И Уоррен Баффет порекомендовал мне сделать это - быть честным относительно того, что шло хорошо, а что нет, и сделать такое обращение это ежегодным. |
No less then Bill Gates and Warren Buffet have attempted to buy them. | Билл Гейтс, Уоррен Баффет пытались их купить, но они не продаются. |
So... at the buffet, she loads up on rice and beans. | В общем... в кафе... она берёт рис и фасоль. |
If we don't get to that buffet line in 20 minutes, our coupon's no good. | Если мы через 20 минут не попадём в то кафе, наш купон пропадёт. |
Just a job managing the Tip Top Buffet in Portage. | Только работа управляющего в кафе в Портедже. |
Stolen, no doubt, from the unfortunate patrons of the Tip Top Buffet. | Украденные, без сомнения, у несчастных посетителей кафе. |
The presence of a panoramic restaraunt on the 15th floor, a lobby-bar on the 5th floor and a cafe on the 5th floor allows to organize meals for the employees of all categories, coffe-breaks and buffet tables during the conferences and business meetings. | Наличие в инфраструктуре здания на 15 этаже панорамного ресторана, на 9 этаже Лобби бара, на 5 этаже кафе позволяет полноценно организовать, как питание всех категорий сотрудников, так и кофе-брейки и фуршеты и банкеты в рамках проведения конференций и деловых встреч. |
The Prices are per person per night, including breakfast and buffet supper, drinks are not included. | Указаны цены с человека за ночь. В цену включен завтрак-буфет и ужин, напитки не включены. |
The continental buffet, with its pastries and salads, includes Venetian sweets and traditional Italian coffee drinks (espresso, cappuccino, etc. | Завтрак-буфет в континентальном стиле подается на стол, включает сладкие и несладкие блюда и обогащен венецианскими сладостями и традиционным итальянским кофе (эспрессо, капучино и т.д. |