| Chinese buffet in town, all you can eat for a fiver. | Китайский "шведский стол" в центре, все что можешь съесть за пятерку. |
| The complimentary breakfast as well as the dinner are served in buffet style. | К услугам гостей бесплатный завтрак и ужин "шведский стол". |
| The modern and elegant decoration welcomes you also for dinner and lunch with delicious Regional and International dishes served À-la-carte or buffet style. | Во время ужина и обеда ресторан также приглашает вас попробовать вкуснейшие блюда региональной и международной кухни в окружении современного и изысканного декора. В вашем распоряжении порционное меню или "шведский стол". |
| 3 times a week there is a theme buffet: champagne breakfast, veal sausage breakfast and "sweet morning". | З раза в неделю сервируется тематический "шведский стол": завтрак с шампанским, завтрак с телячьей колбасой и "сладкий завтрак". |
| Friday: LOUNGE BUFFET - Taste our Mediterranean buffet and get a free drink - live DJ! | Пятница: ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ "ШВЕДСКИЙ СТОЛ" - Попробуйте блюда средиземноморской кухни, представленные на нашем "шведском столе", и выпейте бесплатный напиток - для вас в баре присутствует диджей! |
| There's a buffet and an open bar for dogs. | Здесь буфет и бар для собак. |
| I told you the buffet, man. | Я же тебе говорил надо идти в буфет. |
| Woman: NOW, WE'LL HAVE THE BAR THERE, THE BUFFET THERE, | Так, бар у нас будет здесь, буфет там, а десертный стол там. |
| The buffet here is all over the place... | Буфет здесь просто шикарный... |
| The buffet closes in 5 minutes. | Буфет закрывается через 5 минут. |
| For customers in the Hotel can arrange buffet. | По желанию клиентов администрация отеля может организовать фуршет. |
| Only a couple of things are a three-line whip - buffet tonight, banquet tomorrow. | Но особо отмечены только пара вещей - фуршет сегодня и банкет завтра. |
| Joshua, as soon as they open the stations, we better be first in line, because rumor has it that Ellen has only sprung for a one-hour buffet. | Джошуа, как только они откроют доступ к еде, нам лучше стоять первыми в очереди, потому что, ходят слухи, что Эллен раскошелилась всего на часовой фуршет. |
| The tour participants can also continue their celebration at one of the arena's restaurants or enjoy a celebratory standing buffet consisting of delicious morsels and all kinds of sweeties. | Также после экскурсии можно будет продолжить празднование в одном из ресторанов арены или устроить праздничный фуршет с вкусными блюдами и всевозможными сладостями. |
| Followed by a get-to-know-you buffet at 1930. | А следом - фуршет "давайте-познакомимся", в 19:30. |
| The room rate includes taxes, breakfast (open buffet), registration, and such additional services as the Internet and cable television, pool, sauna and gym. | в стоимость номера включены налоги, завтрак (шведский стол), регистрация, а также такие дополнительные услуги, как Интернет и кабельное телевидение в номере, посещение бассейна, сауны и фитнес-зала. |
| In the large breakfast hall a rich American buffet is served, with a wide selection of organic products. | В обширном зале для завтраков предлагается богатый завтрак «шведский стол», с тщательно отобранными биологическими продуктами. |
| Breakfast is a buffet served from 07:00 until 10:00 in the ancient refectory and packed breakfasts can also be provided. | Завтрак "шведский стол" подается с 07:00 до 10:00 в древнем трапезном зале. Также к Вашим услугам упакованные завтраки. |
| The price includes: 1 night, Breakfast & Supper (buffet), Aquatic entertainments in Druskininkai Aqua Park - UNLIMITED TIME and eaven more! | В стоимость входит: 1 ночлег, Завтрак и ужин (шведский стол), Развлечения в Друскининкайском водном парке - ВРЕМЯ НЕОГРАНИЧЕНО, и даже больше... |
| Indoor and outdoor restaurant: Serves breakfast, lunch and dinner buffet 7 days a week, inspired by local and international cuisine. | Также к Вашим услугам крытые и открытые рестораны, в которых 7 дней в неделю сервируется завтрак, обед и ужин "шведский стол", состоящий из блюд местной и международной кухни. |
| The restaurant offers a large choice of Hungarian and international dishes in the rich buffet. | В ресторане предлагается широкий выбор венгерских и интернациональных блюд в виде богатого "шведского стола". |
| Set yourself up for the day with the lavish and varied buffet. | Начните день с полноценного разнообразного "шведского стола". |
| The hotel's Astrolábio Restaurant offers a great selection of Portuguese and international cuisine, served both buffet style and à la carte. | В отеле Astrolábio предлагается прекрасный выбор блюд португальской и интернациональной кухни, которые предлагаются в форме "шведского стола" или по меню à la carte. |
| I MEAN, BUT LET'S FACE IT- IF THESE TRAMPS WEREN'T LAYING OUT THE BUFFET, HE WOULDN'T BE CHOWING DOWN. WELL, EVERY SITUATION DIFFERENT, | Слушайте, мы все знаем, что Карл - кабель, но если у бродяг нет "шведского стола", они перестают жевать. |
| The cold buffet is served every morning from 07:00 until 10:30 in Rim Café. | Холодный блюда в форме "шведского стола" сервируются ежедневно с 07:00 до 10:30 в ресторане Rim Café. |
| And my partner has prepared a most superb cold buffet. | А мой напарник приготовил самые превосходные холодные закуски. |
| Please, if you wouldn't mind following Pavel out to the courtyard, where we have prepared a beautiful buffet. | Пожалуйста, если вас не затруднит, проследуйте за Павлом во двор, где для вас приготовлены отличные закуски. |
| I'm serving a light buffet. | Сейчас подам лёгкие закуски. |
| Her ladyship wants a buffet of what's left over. | Ее светлость хочет подать холодные закуски из тех, что останутся. |
| To meet the needs of all our guests, in addition to the classic Italian breakfast, there is also a European style breakfast available in the buffet, accompanied by fruit juices, espresso coffee, cappuccino, etc. | Для того, чтобы удовлетворить вкусы каждого гостя, вместе с классическим итальянским сладким завтраком, буфет для завтрака в европейском стиле дополняют закуски, а также фруктовые соки, кофе эспрессо, капуччино и так далее. |
| No, no, we can share the buffet table. | Нет, нет, мы можем поделить стол с закусками. |
| Were you thinking of a cold buffet tonight? | Вы собирались сегодня ужинать холодными закусками, мистер Спика? |
| "Moses gets to be first in line at the buffet." | "Моисей всегда первый в очереди за закусками." |
| The non-barrier to entry complex of buildings offers not only museum but as well another two exhibition areas and a souvenir and book shop, a buffet and a sanitary facility. | Комплекс помещений с доступом для посетителей с ограниченной подвижностью предлагает кроме музея и двух выставочных залов также магазин торгующий сувенирной продукцией и книгами, здесь можно освежиться напиткам и закусками. |
| Once a week, the chef prepares Tyrolean tasty titbits buffet, a theme buffet, a barbecue or a theme evening. | Раз в неделю шеф-повар готовит "шведский стол" с тирольскими закусками, тематический "шведский стол", барбекю или тематический ужин. |
| No, as a matter of fact, Jimmy Buffet came instead. | Нет, кроме того, Джимми Баффет пришел вместо него... |
| I'm no Warren "Buffet," but I bet that's just the thing to stimulate our bartering economy. | Я, конечно, не Уоррен Баффет, но готова поспорить, что это просто способ стимулирования нашей бартерной экономики. |
| Who are you, Jimmy Buffet? | Ты кто? Джимми Баффет? |
| It is indeed not a coincidence that massive support for social entrepreneurs is now coming from wealthy individuals like Bill Gates, Warren Buffet, George Soros, Stephan Schmidheiny, as well as Jeff Skoll. | Неслучайно, что мощную поддержку социальному предпринимательству в настоящее время оказывают также богатые люди, как Билл Гейтс, Уоррен Баффет, Джордж Сорос, Штефан Шмидхейни, а также Джефф Сколл. |
| Bill and Melinda Gates were dethroned as the worlds most generous - philanthropists when their friend, and fellow population reduction - enthusiast, Warren Buffet, gave 37 billion to fund an army of - | Развенчание Била и Мелинды Гейтс, как наиболее щедрых мировых филантропов, случилось, когда их друг и соратник-энтузиаст по сокращению населения, Уоррен Баффет дал 37 миллиардов долларов, на финансирование армии |
| So... at the buffet, she loads up on rice and beans. | В общем... в кафе... она берёт рис и фасоль. |
| Hale, let's have buffet with Laurie tonight? | Дай-Фай, пошли в кафе с Лок-Локом сегодня вечером? |
| Stolen, no doubt, from the unfortunate patrons of the Tip Top Buffet. | Украденные, без сомнения, у несчастных посетителей кафе. |
| Graeme and I sometimes go to Sammy's on a Wednesday night for the all-you-can-eat buffet. | Мы с Грэмом ездим, порой, по средам в кафе "Сэмми" на шведский стол. |
| Hudson Market serves a casual buffet for breakfast and lunch, while The Cafe at the Sheraton Link offers Starbucks coffee with pastries and sandwiches. | В кафе Hudson Market сервируется завтрак и обед "шведский стол", а в кафе Sheraton Link можно отведать кофе Starbucks, выпечку и сэндвичи. |
| The Prices are per person per night, including breakfast and buffet supper, drinks are not included. | Указаны цены с человека за ночь. В цену включен завтрак-буфет и ужин, напитки не включены. |
| The continental buffet, with its pastries and salads, includes Venetian sweets and traditional Italian coffee drinks (espresso, cappuccino, etc. | Завтрак-буфет в континентальном стиле подается на стол, включает сладкие и несладкие блюда и обогащен венецианскими сладостями и традиционным итальянским кофе (эспрессо, капучино и т.д. |