| The Duke of Buckingham is saying it. | Их распускает герцог Бекингем. |
| The mighty dukes Gloucester and Buckingham. | Герцог Глостер и герцог Бекингем. |
| After Buckingham's assassination in 1628, he was then engaged in 1630 by King Charles I to be Keeper of his Majesty's Gardens, Vines, and Silkworms at his queen's minor palace, Oatlands Palace in Surrey. | После того, как герцог Бекингем в 1628 году был убит, в 1630 Джон Традескант был неожиданно назначен королём на должность хранителя садов, виноградников и шелкопряда Его Величества во дворце в Суррее. |
| Richard asks Buckingham to secure the death of the princes, but Buckingham hesitates. | Ричард просит, чтобы Бекингем организовал смерть принцев, но Бекингем колеблется. |
| It's an interesting question... about where Buckingham is... | Это очень интересно, в какой момент Бекингем... |
| Buckingham... now do I play the touch. | Ах, Бекингем! ... Проверю пробным камнем Я золото усердья твоего. |
| He has reached Buckingham's point. | Опасливый, лукавый Бекингем Не будет впредь наперсником ближайшим. |