He made the Queen write a note to a Lord Buckingham. |
Он заставил королеву написать письмо лорду Бекингему. |
During his time in Dublin his duties were mainly social; attending balls, entertaining guests and providing advice to Buckingham. |
Он пребывал в Дублине и его обязанности были преимущественно общественные: посещение балов, развлечение гостей и предоставление советов Бекингему. |
She visits Buckingham, a last plea to avert war. |
Она едет к Бекингему. Последняя попытка избежать войны. |
Make way for the great duke of buckingham! |
Дорогу великому герцогу Бекингему! |
I'm meeting Buckingham. |
Я назначила встречу Бекингему. |
And so 'twill do with some men else... who think themselves as safe as thou and I - who, as thou know'st, are dear to princely Richard - And to Buckingham. |
Эту участь встретят сегодня Риверс, Воген, Грей, а завтра другие, что спокойны за себя, как мы с тобой, и близки, как и мы, к протектору и лорду Бекингему. |
I'll write to Lady Margaret and tell her to raise Buckingham. |
Я напишу леди Маргарите, пусть сообщит Бекингему. |
Place it in Buckingham's hands... the moment he arrives, and give him this: |
Вручите лично Бекингему в руки, как только он появится, и дайте ему это. |