Английский - русский
Перевод слова Brothel
Вариант перевода Публичный дом

Примеры в контексте "Brothel - Публичный дом"

Все варианты переводов "Brothel":
Примеры: Brothel - Публичный дом
Pimping was punishable under the law by one to three years' imprisonment, except in cases where the person concerned was operating a brothel in accordance with the legal regulations covering such establishments. Согласно закону сутенерство карается наказанием от одного до трех лет тюремного заключения, кроме случаев, когда такое лицо содержит публичный дом в соответствии с административными предписаниями, регулирующими работу таких заведений.
One girl was sold in this way to a brothel, finally managing to leave five years later when she was 20. Одна девочка была продана таким образом в публичный дом, из которого ей в конце концов удалось бежать лишь пять лет спустя, когда ей исполнилось уже 20 лет.
The young girl had been kidnapped at the age of 11, sold to a brothel in another country, forced into prostitution, beaten and infected with HIV/AIDS. Эта девушка была похищена в возрасте 11 лет, продана в публичный дом в другой стране, по принуждению стала заниматься проституцией, подвергалась избиениям и была заражена ВИЧ/СПИДом.
The same is true for any individual who runs a brothel or causes one to operate (articles 334-1 and 335 of the Penal Code). Это относится также к любому физическому лицу, которое содержит публичный дом или организует его работу (статьи 334-1 и 335 Уголовного кодекса).
The first case concerns allegations that an Indian girl, aged 16, was kidnapped, abused and sold to a brothel to work as a prostitute. В первом случае, согласно поступившим утверждениям, была похищена, совращена и продана в публичный дом для работы в качестве проститутки 16-летняя индийская девушка.
(b) being the owner, tenant, lessee or occupier or person in charge of any premises, knowingly permits to be used as a brothel; Ь) являясь владельцем, распорядителем, арендатором или нанимателем или ответственным за содержание каких-либо помещений, сознательно разрешает использовать их под публичный дом;
A prostituted woman from Katutura described how she was given travel documents and money to go to Cape Town for a conference, but was forced into a brothel when she arrived in Cape Town. Принужденная к проституции женщина из Катутуры описывала, как ей дали проездные документы и деньги для поездки в Кейптаун на конференцию, а потом насильно поместили в публичный дом, когда она приехала в Кейптаун.
Section 144 prohibits the procuring of a girl or woman for sexual intercourse with another person in Solomon Islands or elsewhere or to frequent a brothel elsewhere. Статьей 144 запрещено совращение девочки или женщины с целью вступления в сексуальную связь с другим лицом на Соломоновых Островах или в другом месте или для передачи в публичный дом в другом месте.
'My dear son, remember, as we were last year in the brothel? Сынок, дорогой, ты помнишь как мы с тобой вместе ходили в публичный дом?
Anyone who owns, directly or through an intermediary, manages, directs or operates a brothel; Тот, кто непосредственно или через подставное лицо содержит публичный дом, руководит или управляет его работой, либо обеспечивает его работу.
This penalty applies to anyone who leads, entices, lures, coaxes or cajoles a female into working as a prostitute or who keeps or frequents a brothel in Qatar or abroad. Это наказание применяется к каждому, кто подводит, подстрекает, развращает, уговаривает или подталкивает женщин к занятию проституцией, а также применяется к тем, кто держит или посещает публичный дом в Катаре.
(c) procures or attempts to procure any woman or girl to leave Seychelles, with intent that she may become an inmate of or frequent a brothel elsewhere; or с) побуждает или делает попытки убедить любую женщину или девушку покинуть Сейшельские Острова с намерением определить ее в публичный дом за границей для постоянного проживания или регулярного его посещения; или
(a) Keeps or manages, or acts or assists in the management of a brothel; or а) содержит публичный дом или управляет им или участвует или помогает в управлении им, или
(a) keeps or manages, or acts or assists in the keeping or management of a brothel; а) содержит публичный дом или обеспечивает его работу, или оказывает содействие или помощь в содержании или обеспечении его работы;
S 155 of the Penal Code: Brothel Раздел 155 Уголовного кодекса: Публичный дом
Ah, a brothel? А, публичный дом?
This isn't a brothel. Здесь тебе не публичный дом.
Runs a hotel, brothel. Держит отель, публичный дом.
This is a legal, licensed brothel. Это легальный сертифицированный публичный дом.
Hai? go to the brothel. Давай в публичный дом.
The "Slavisa Vajner Cica" primary school building at Sokolac was also turned into a brothel. Начальная школа "Слависа Вайнер Цица" в Соколаце также была превращена в публичный дом.
The Special Rapporteur was informed that in Las Golondrinas there is a brothel where there are girls 8-12 years old. Специальный докладчик получила информацию о том, что в Лас Голондринас имеется публичный дом, в котором работают девочки от 8 до 13 лет.
He put it in an envelope and took it to a prostitute, to the brothel, - and gave it to this particular girl. Он положил его в конверт, отнёс в публичный дом и отдал этой девушке.
Section 7 imposes a term of imprisonment of eight years for individuals found guilty of trafficking in persons under age 18 for prostitution or for becoming an inmate in a brothel. В разделе 7 устанавливается наказание в виде тюремного заключения сроком на восемь лет для лиц, признанных винновыми в торговле лицами, не достигшими 18 лет, в целях проституции или помещения их в публичный дом.
Kheops moreover came to such a pitch of evilness, that being in want of money he sent his own daughter to a brothel and ordered her to obtain from those who came a certain amount of money (how much it was they did not tell me). А Хеопс, в конце концов, дошел до такого нечестия, по рассказам жрецов, что, нуждаясь в деньгах, отправил собственную дочь в публичный дом и приказал ей добыть некоторое количество денег - сколько именно, жрецы, впрочем, не говорили.