Did anyone know you were going to the brothel last night? | Кто-нибудь знал, что вы собирались в бордель прошлой ночью? |
It's like a Dutch brothel in there. I'm going in. | Да у них тут прямо голландский бордель. |
After she was raped by Supervisor Ridley, she ran to the brothel to tell her father what had happened, and tell him what you had been doing. | После того, как мэр Ридли изнасиловал её, она побежала в бордель, чтобы рассказать отцу о происшедшем и о том, чем вы занимались всё это время. |
This wasn't a brothel, per se. It was more like a restaurant. | Это был не бордель в чистом виде, а скорее ресторанчик. |
They decide to visit One Eyed Jacks, a casino and brothel across the Canada-US border, where Ben wins a coin flip to determine who will be the first to sleep with the newest prostitute. | Братья решают посетить заведение «Одноглазый Джек», казино и бордель, находящееся на границе Канады и Соединённых Штатов, где Джерри подбрасывает монету, чтобы решить кто первым переспит с новой проституткой клуба; Бен побеждает. |
A mother who sold her daughter to a brothel may not pass judgement on anybody | Мать, продающая свою дочь в публичный дом не может никого осуждать. |
In 1919, Torrio and Colosimo opened a brothel at 2222 South Wabash called the Four Deuces, a reference to the address. | В 1919 году Торрио и Колозимо открыли публичный дом по адресу 2222 South Wabash, названный «Четыре двойки». |
The same is true for any individual who runs a brothel or causes one to operate (articles 334-1 and 335 of the Penal Code). | Это относится также к любому физическому лицу, которое содержит публичный дом или организует его работу (статьи 334-1 и 335 Уголовного кодекса). |
This penalty applies to anyone who leads, entices, lures, coaxes or cajoles a female into working as a prostitute or who keeps or frequents a brothel in Qatar or abroad. | Это наказание применяется к каждому, кто подводит, подстрекает, развращает, уговаривает или подталкивает женщин к занятию проституцией, а также применяется к тем, кто держит или посещает публичный дом в Катаре. |
He couldn't pull in a brothel. | Он не смог бы и в публичный дом зайти. |
135 under article 271 of the Criminal Code (establishment or maintenance of a brothel, and procuring). | статья 271 УК РК (организация или содержание притона для занятия проституцией и сводничество) - 135 лиц. |
154 for procurement and keeping a brothel | 154 за сводничество и содержание притона |
Among the saviors is Lyuba who somehow managed to escape from the brothel and now works in a sewing workshop at a venereal dispensary, and her new boyfriend is Shura who is a member of the Komsomol. | Среди спасителей - Люба, которая кое-как сумела вырваться из притона и работает теперь в пошивочной мастерской при венерологическом диспансере, и её новый друг - комсомолец Шура. |
You used to run that brothel on Norton... | Вы были хозяйкой того притона в Нортоне... |
A female to become a prostitute in the Kingdom or abroad or to leave the Kingdom to live in or frequent a brothel; | женщину стать проституткой в Королевстве или за рубежом или покинуть Королевство для проживания в притоне для занятия проституцией или постоянного посещения такого притона; |
We'll do our best to assure them we're not running a teen brothel, but we're not going to pretend to be something we aren't. | Мы сделаем все возможное, чтоб уверить их, что здесь не притон разврата, но мы не будем притворяться теми, кем не являемся. |
(b) Keeps a brothel; | Ь) содержит притон разврата; |