| There was the time when Chuck and the Italian ambassador's son were asked to leave an Amsterdam brothel. | О, были времена, когда, эм, Чака и сына итальянского посла попросили покинуть Амстердамский Бордель. |
| This is a decent hotel, not a brothel! | Это приличная гостиница, а не бордель! |
| Does this look like a brothel? | У нас тут что, бордель, Дешевая шалава! |
| Does this look like a brothel to you? | Разве это похоже на бордель? |
| In October 1887, Bury arrived in Bow, London, and found work selling sawdust for James Martin, who appears to have run a brothel at 80 Quickett Street, Bow. | В октябре 1887 Бери перебрался в Боу (район Лондона) и стал продавать опилки, работая на Джеймса Мартина, который, предположительно, держал бордель на Куикетт-стрит, 80. |
| Let's turn Sodoma into a brothel. | Давайте превратим Содому в публичный дом. |
| The first case concerns allegations that an Indian girl, aged 16, was kidnapped, abused and sold to a brothel to work as a prostitute. | В первом случае, согласно поступившим утверждениям, была похищена, совращена и продана в публичный дом для работы в качестве проститутки 16-летняя индийская девушка. |
| Ah, a brothel? | А, публичный дом? |
| The Special Rapporteur was informed that in Las Golondrinas there is a brothel where there are girls 8-12 years old. | Специальный докладчик получила информацию о том, что в Лас Голондринас имеется публичный дом, в котором работают девочки от 8 до 13 лет. |
| But if you build a brothel here, it'I I cause a lot of neighborhood disturbance! | Но если вы построите здесь публичный дом это принесёт множество неудобств живущим тут. |
| 135 under article 271 of the Criminal Code (establishment or maintenance of a brothel, and procuring). | статья 271 УК РК (организация или содержание притона для занятия проституцией и сводничество) - 135 лиц. |
| 154 for procurement and keeping a brothel | 154 за сводничество и содержание притона |
| Among the saviors is Lyuba who somehow managed to escape from the brothel and now works in a sewing workshop at a venereal dispensary, and her new boyfriend is Shura who is a member of the Komsomol. | Среди спасителей - Люба, которая кое-как сумела вырваться из притона и работает теперь в пошивочной мастерской при венерологическом диспансере, и её новый друг - комсомолец Шура. |
| You used to run that brothel on Norton... | Вы были хозяйкой того притона в Нортоне... |
| A female to become a prostitute in the Kingdom or abroad or to leave the Kingdom to live in or frequent a brothel; | женщину стать проституткой в Королевстве или за рубежом или покинуть Королевство для проживания в притоне для занятия проституцией или постоянного посещения такого притона; |
| We'll do our best to assure them we're not running a teen brothel, but we're not going to pretend to be something we aren't. | Мы сделаем все возможное, чтоб уверить их, что здесь не притон разврата, но мы не будем притворяться теми, кем не являемся. |
| (b) Keeps a brothel; | Ь) содержит притон разврата; |