Seems I visited the Lannister brothel by mistake. | Похоже зря я зашёл в бордель Ланнистеров. |
We are going to war, not to some brothel! | Мы же на войну идем, а не в бордель! |
Okay, this... this is not one of those "risky business" type situations where you dance around in your underwear, and then you have a few friends over, and suddenly you start a brothel and wind up singing on a float in a parade. | Окей, это... не одна тех ситуаций типа "рискового бизнеса" когда ты танцуешь по дому в одном нижнем белье и потом к тебе приходят друзья, и внезапно вы открываете бордель, и все заканчивается пением на парадной платформе. |
Wait, if brothel's on the table, why don't we just forget about this cupcake thing? | Подожди, если бордель - то, что нам нужно, почему бы нам просто не забыть о кексах? |
Does this look like a brothel to you? | Разве это похоже на бордель? |
Originally from a poor seaside Yorkshire village, she was kidnapped as a young girl to be sold to a London brothel. | Родом из простой деревни около Йоркшира, но в детстве была похищена и доставлена в Лондон с целью продажи в публичный дом. |
When she was 14 years old, her grandfather sold her to a brothel. | Когда ей было 14, ее дед продал ее в публичный дом. |
A prostituted woman from Katutura described how she was given travel documents and money to go to Cape Town for a conference, but was forced into a brothel when she arrived in Cape Town. | Принужденная к проституции женщина из Катутуры описывала, как ей дали проездные документы и деньги для поездки в Кейптаун на конференцию, а потом насильно поместили в публичный дом, когда она приехала в Кейптаун. |
This is a legal, licensed brothel. | Это легальный сертифицированный публичный дом. |
Hai? go to the brothel. | Давай в публичный дом. |
135 under article 271 of the Criminal Code (establishment or maintenance of a brothel, and procuring). | статья 271 УК РК (организация или содержание притона для занятия проституцией и сводничество) - 135 лиц. |
154 for procurement and keeping a brothel | 154 за сводничество и содержание притона |
Among the saviors is Lyuba who somehow managed to escape from the brothel and now works in a sewing workshop at a venereal dispensary, and her new boyfriend is Shura who is a member of the Komsomol. | Среди спасителей - Люба, которая кое-как сумела вырваться из притона и работает теперь в пошивочной мастерской при венерологическом диспансере, и её новый друг - комсомолец Шура. |
You used to run that brothel on Norton... | Вы были хозяйкой того притона в Нортоне... |
A female to become a prostitute in the Kingdom or abroad or to leave the Kingdom to live in or frequent a brothel; | женщину стать проституткой в Королевстве или за рубежом или покинуть Королевство для проживания в притоне для занятия проституцией или постоянного посещения такого притона; |
We'll do our best to assure them we're not running a teen brothel, but we're not going to pretend to be something we aren't. | Мы сделаем все возможное, чтоб уверить их, что здесь не притон разврата, но мы не будем притворяться теми, кем не являемся. |
(b) Keeps a brothel; | Ь) содержит притон разврата; |