Although broadband is now available in more than 170 countries, it remains more than ten times more expensive in low-income countries than in high-income ones, and is often unavailable outside urban areas. |
Хотя теперь широкополосный доступ имеется более чем в 170 странах, в странах с низким доходом он по-прежнему более чем в 10 раз дороже, чем в странах с высокими доходами, и зачастую такие услуги просто не предоставляются за пределами городских образований. |
Since Africa is lacking fixed-line infrastructure, broadband wireless access seems to be a feasible short-term solution to spreading broadband in developing nations. |
Поскольку в Африке существует дефицит стационарной телефонной инфраструктуры, широкополосный беспроводной доступ в краткосрочном плане представляется одним из разумных вариантов расширения широкополосной сети в развивающихся странах. |
At its fifteenth session. the Commission held a special panel on extending rural access to broadband and decided to examine the priority theme "Internet broadband for an inclusive digital society" for its next session. |
На своей пятнадцатой сессии Комиссия провела специальное секционное обсуждение, посвященное теме расширения доступа сельских жителей к широкополосной связи, и приняла решение рассмотреть имеющую приоритетное значение тему "Широкополосный доступ к Интернету для инклюзивного цифрового общества" на своей следующей сессии. |
Sweden, for example, was the first European country to develop a broadband policy in 1999, with the Government aiming to provide broadband in rural and remote areas where there is no market incentive to do so. |
Швеция, например, стала первой европейской страной, разработавшей в 1999 году стратегию в области широкополосной связи, в рамках которой правительство стремится обеспечить широкополосный доступ в сельских и отдаленных районах, где рыночные стимулы для развития такой связи отсутствуют. |
At its 6th meeting, on 5 June, the Commission held a panel discussion entitled "Internet broadband for an inclusive digital society", moderated by Darrell Owen, Senior ICT Consultant, Broadband Initiative, United States Agency for International Development (USAID). |
На 6-м заседании 5 июня Комиссия провела секционное обсуждение по теме "Широкополосный доступ к интернету для инклюзивного цифрового общества", в качестве координатора которого выступал старший консультант по ИКТ Инициативы в области широкополосной связи Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСЭЙД) Даррелл Оуэн. |
study of Cisco Systems called "Broadband Quality Score" (BQS, in free translation, score for quality in broadband) points... |
изучение Cisco Systems называется "Широкополосный показателем качества" (BQS, в свободном переводе, оценка качества широкополосных) очков... |
Trends towards mobility, broadband and web 2.0 have contributed greatly to this outcome. |
В этой связи огромный вклад внес переход на использование мобильных средств связи, широкополосный доступ к сети и сервисам "шёЬ 2.0". |
Since 2000, the Rwandan government has expressed interest in transforming the country from agricultural subsistence to a knowledge-based economy, and plans to provide high-speed broadband across the entire country. |
С 2000 года правительство Руанды выразило заинтересованность в модернизации инфраструктуры, в том числе, планирует обеспечить высокоскоростной широкополосный интернет по всей стране. |