Whereas Brecht wants people to think. |
В то время как Брехт хочет чтобы люди думали. |
Bertolt Brecht uses the alienation effect to create emotional distance from the audience. |
Бертольт Брехт использовал эффект отчуждения, чтобы эмоционально дистанцироваться от аудитории. |
It was his second violation, Mrs. Brecht. |
Это второе нарушение, миссис Брехт. |
I believe it was Bertolt Brecht who once... |
Мне кажется, что Бертольт Брехт, который однажды... |
Susanne Brecht, his class teacher. |
Сусанна Брехт, классный руководитель Тобиаса. |
At three o'clock appointment with Mrs Brecht. |
На З часа назначена встреча с фрау Брехт. |
Marxist playwright and director Bertolt Brecht devised an epic theatre under the influence of Shakespeare. |
Марксист, драматург и режиссёр Бертольт Брехт, разработал под влиянием Шекспира эпический театр. |
Bertolt Brecht and Erich Kästner skip me. |
Бертольд Брехт и Эрих Kästner пропустить меня. |
Bertolt Brecht once said that it is sometimes a crime to talk about a tree because it implies a silence about injustice. |
Бертольд Брехт однажды сказал, что иногда разговор о деревьях является преступлением, ибо в нем заключено молчание о несправедливости. |
Mr. Brecht, I just cut you a break. |
М-р Брехт, я даю вам еще один шанс. |
In 1932 Bertold Brecht emphasized the idea of telecommunications as an artistic medium in his essay 'The Radio as an Apparatus of Communication'. |
В 1932 году Бертольт Брехт подчеркнул идею о телекоммуникациях как художественном средстве в своем сочинении «Радио как средство общения». |
In 1929, Bertolt Brecht wrote a musical called Der Lindberghflug (The Lindbergh Flight) with music by Kurt Weill and Paul Hindemith. |
В 1929 году Бертольт Брехт написал пьесу (Lehrstück) «Полёт Линдберга» (музыка Курта Вайля и Пауля Хиндемита) (Der Lindberghflug). |
Well, your son was in his house, Mrs. Brecht, and so, yes, Mr. Turner can file charges if he chooses. |
Ваш сын был в его доме, миссис Брехт, так что м-р Тернер может выдвинуть обвинение, если захочет. |
After World War II, three Austrian cities - Leoben, Bruck an der Mur and Kapfenberg named city squares in his honor and Bertolt Brecht wrote a poem about his struggles. |
После Второй мировой войны три австрийских города - Леобен, Брукк-ан-дер-Мур и Капфенберг - назвали в его честь городские площади, а Бертольт Брехт написал стихотворение о его борьбе. |
In this essay Brecht advocated the two-way communication for radio to give the public the power of representation and to pull it away from the control of corporate media. |
В этой работе Брехт выступал за двустороннее общение для радио для того, чтобы дать публике возможность представления и вытащить его из-под контроля со стороны корпоративных СМИ. |
Are you all set up to pay the incarceration fee, Mrs. Brecht? |
Готовы внести плату за заключение под арест, миссис Брехт? |
You've noticed that Brecht never employed that technique. |
Вы не допускали, что Брехт его не использовал? |
As Bertolt Brecht famously asked, following the East German Communists' brutal crackdown on protesting workers in June 1953, "Would it not be easier... for the government to dissolve the people and elect another?" |
Как превосходно спросил Бертольд Брехт после жестокого разгона коммунистами Восточной Германии протестующих рабочих в июне 1953 года: «Не было бы легче... для правительства распустить народ и избрать другой?». |
Look. A Mr Albert Brecht of Spokane. |
Мистер Альберт Брехт из Спокана. |
I'm sorry, Mrs. Brecht. |
Сожалею, миссис Брехт. |
Ludwig Feuerbach, Bertolt Brecht, |
Людвиг Феербах, Бертольт Брехт, |
Day Mrs. Brecht. |
Добрый день, фрау Брехт. |
I love Bertholt Brecht. |
Мне нравится Бертольд Брехт. |
Okay, Mr. Brecht. |
Хорошо, м-р Брехт. |
The Theatre is putting on not only the plays of Byelorussian authors, but also the plays written by the world classics - such as Shakespeare, Brecht, Moliere, Chekhov, Bulgakov. |
Наряду с молодой драматургией театр осуществляет постановки произведений мировой классики на белорусском языке (Шекспир, Брехт, Мольер, Чехов, Булгаков). |