Английский - русский
Перевод слова Brecht
Вариант перевода Брехта

Примеры в контексте "Brecht - Брехта"

Все варианты переводов "Brecht":
Примеры: Brecht - Брехта
Knows German better than Bertolt Brecht. Знает немецкий лучше, чем Бертольда Брехта.
Everyone's really itching for a book about Berthold Brecht this holiday season. Все просто мечтают о книге про Бертольда Брехта в этот праздничный сезон.
This led to lunch meetings once a week for a number of years at a cafe between the university and Brecht's laboratory. Это знакомство привело к регулярным встречам раз в неделю на протяжении ряда лет в кафе между университетом и лабораторией Брехта.
I mean, the point of Brecht's work, of course, is to... Конечно же, суть работ Брехта это...
Dark Comedy in the Plays of Berthold Brecht . черный юмор в пьесах Бертольда Брехта .
Across America, and in too many other countries, supposedly democratic leaders seem to be taking Brecht's ironic question all too seriously. По всей Америке и во многих других странах предположительно демократические лидеры, кажется, воспринимают иронический вопрос Брехта слишком серьезно.
Have you seen my yellow volume of Brecht? Ты не видела моего желтого Брехта?
We were truly puzzled to hear a German parliamentarian, Mr. Eberhard Brecht, declare in August of this year that he saw an erosion of reputation and loss of importance of the Security Council. Мы были поистине озадачены заявлением члена немецкого парламента г-на Эберхарда Брехта в августе текущего года о том, что он отмечает подрыв репутации и ослабление значения Совета Безопасности.
Paterson made his professional acting debut in 1967, appearing alongside Leonard Rossiter in Bertolt Brecht's The Resistible Rise of Arturo Ui at the Glasgow Citizens Theatre. Патерсон профессионально дебютировал в 1967 году, появившись с Леонардом Росситером в «Карьере Артуро Уи» Бертольта Брехта в Гражданском театре Глазго.
It staged various plays based on the works of A. Ostrovsky, L. Oshanin, A. Arbuzov, B. Brecht, that were warmly welcomed by the viewers. В ней ставили спектакли по работам А. Н. Островского, Л. Ошанина, А. Арбузова, Б. Брехта, зрители очень тепло их принимали.
Shawn is credited as translator of Bertolt Brecht's The Threepenny Opera, which opened at Studio 54 in Manhattan on March 25, 2006. Шон перевёл на английский «Трёхгрошовую оперу» Бертольда Брехта, которую поставили в клубе Studio 54 на Манхэттене 25 марта 2006 года.
Besides poetry and prose, Kersti Merilaas wrote libretti for three operas by Estonian composer Gustav Ernesaks and translated German works of Bertolt Brecht, Georg Christoph Lichtenberg and Johann Wolfgang von Goethe into the Estonian language. Помимо поэзии и прозы, Керсти Мерилаас написала либретто для трёх опер эстонского композитора Густава Эрнесакса и перевела с немецкого на эстонский произведения Бертольда Брехта, Георга Кристофа Лихтенберга и Иоганна Вольфганга фон Гёте.
Under Psacharopoulos' leadership, WTF specialized in the plays of Anton Chekhov and Bertolt Brecht, as well as the work of many classic American playwrights such as Tennessee Williams, Thornton Wilder, Arthur Miller, and Archibald MacLeish. Под руководством Псахаропулоса WTF специализировался на постановках произведений Антона Чехова и Бертольта Брехта, а также многих всемирно известных американских драматургов, таких как Теннесси Уильямс, Торнтон Уайлдер, Артур Миллер и Арчибальд Маклиш.
Mr Puntila and his Man Matti (German: Herr Puntila und sein Knecht Matti) is an epic comedy by the German modernist playwright Bertolt Brecht. «Господин Пунтила и его слуга Матти» (нем. Нёгг Puntila und sein Knecht Matti) - комедия немецкого поэта и драматурга Бертольта Брехта.
Bertolt Brecht in the wake of the Second World War is now more topical than ever: "The womb from which the vile beast emerged is still fertile." В этой связи как никогда актуальным является предупреждение Бертольта Брехта, сказавшего сразу после окончания второй мировой войны: «Еще плодоносить способно чрево, которое вынашивало гада».
Its reappearance in some parts of the world, combined with the revival of other forms of racism and discrimination, adds weight to the comment of the German playwright Bertold Brecht, that: "The womb that gave birth to this foul beast is still fertile." Его возрождение в некоторых регионах мира, а также возрождение других форм расизма и дискриминации подтверждает правильность суждения немецкого драматурга Бертольда Брехта: "Еще плодоносить способно чрево, которое вынашивало гада".
The scenario of the libretto mirrors Brecht's own travels, expanded to one-year sojourns in each of seven cities. Либретто отражает собственные путешествия Брехта, расширенные до годичного пребывания в семи европейских городах.
As Brecht tells us, art is not a mirror with which to reflect reality but a hammer with which to shape it. Как написано у Брехта, "искусство - не зеркало, отражающее реальность, а молот, формирующий её".
Its most popular work was The 7 Deadly Sins with Kurt Weill's music and Brecht's text. Самой популярной в те годы её работой стал балет «Семь смертных грехов» с музыкой Курта Вайля на текст Бертольда Брехта.
Brecht's 3-Penny Opera depicts bourgeois morality in underworld terms; "Трехгрошовая опера" Брехта описывает буржуазную мораль с помощью языка низов; сегодня она злободневна, как никогда.
He created his personal group in the early 1970s, with a repertory which included, among others, Franz Kafka's The Trial, Arthur Miller's View from the Bridge and Brecht's The Threepenny Opera. В начале 1970-х годов он создал собственную актерскую группу, в репертуар которой вошли, в частности, «Процесс» Франца Кафка, «Вид с моста» Артура Миллера и «Трехгрошовая опера» Бертольда Брехта.
I would like to conclude, however, by citing Bertholt Brecht who said "because things are the way they are, things will not stay the way they are". Однако в заключение я хотел бы процитировать Бертольда Брехта, который сказал, что «оттого что вещи таковы, каковы они есть, они таковыми не останутся».
Have you seen my Brecht book? -What? Ты не видела моего желтого Брехта?
Only some stalwarts timidly point to the inflammatory question posed by Mack the Knife in Berthold Brecht's Threepenny Opera: What is a bank robbery compared to the founding of a bank? Только некоторые поборники справедливости указывают на подстрекательский вопрос, который задал Мэк по прозвищу Нож в «Трехгрошовой опере» Бернольда Брехта: «Что такое ограбление банка по сравнению с образованием банка?