At three o'clock appointment with Mrs Brecht. | На З часа назначена встреча с фрау Брехт. |
After World War II, three Austrian cities - Leoben, Bruck an der Mur and Kapfenberg named city squares in his honor and Bertolt Brecht wrote a poem about his struggles. | После Второй мировой войны три австрийских города - Леобен, Брукк-ан-дер-Мур и Капфенберг - назвали в его честь городские площади, а Бертольт Брехт написал стихотворение о его борьбе. |
You've noticed that Brecht never employed that technique. | Вы не допускали, что Брехт его не использовал? |
I'm sorry, Mrs. Brecht. | Сожалею, миссис Брехт. |
Playwrights who worked in the late 19th and early 20th century whose thought and work would serve as an influence on the aesthetic of postmodernism include Swedish dramatist August Strindberg*, the Italian author Luigi Pirandello, and the German playwright and theorist Bertolt Brecht. | Среди драматургов, работавших в конце XIX - начале XX века и повлиявших на эстетику постмодернизма, были швед Август Стриндберг, итальянец Луиджи Пиранделло и немецкий драматург и теоретик Бертольт Брехт. |
It was the last major collaboration between Weill and Brecht. | Это было последнее крупное сотрудничество между Вайлем и Брехтом. |
She got to know Brecht in 1922, the same year she came to Berlin. | Познакомилась с Брехтом в 1922 году, в том же году приехала в Берлин. |
The refrain is an allusion to the revolutionary song Einheitsfrontlied, written by Bertolt Brecht for the Communist Party of Germany in the 1930s and re-popularized by Hannes Wader in the German Democratic Republic. | Припев является намёком на революционную песню «Einheitsfrontlied», написанную Бертольтом Брехтом для Коммунистической партии Германии в 1934 году (и затем повторно популяризированную в Германской Демократической Республике). |
This led to lunch meetings once a week for a number of years at a cafe between the university and Brecht's laboratory. | Это знакомство привело к регулярным встречам раз в неделю на протяжении ряда лет в кафе между университетом и лабораторией Брехта. |
I mean, the point of Brecht's work, of course, is to... | Конечно же, суть работ Брехта это... |
Across America, and in too many other countries, supposedly democratic leaders seem to be taking Brecht's ironic question all too seriously. | По всей Америке и во многих других странах предположительно демократические лидеры, кажется, воспринимают иронический вопрос Брехта слишком серьезно. |
Shawn is credited as translator of Bertolt Brecht's The Threepenny Opera, which opened at Studio 54 in Manhattan on March 25, 2006. | Шон перевёл на английский «Трёхгрошовую оперу» Бертольда Брехта, которую поставили в клубе Studio 54 на Манхэттене 25 марта 2006 года. |
Have you seen my Brecht book? -What? | Ты не видела моего желтого Брехта? |
He's doing a book on... on Berthold Brecht. | Он пишет книгу по Бертольд Брехту. |
In dramatic theater, you have suggestion... but Brecht wants an argument. | В драматическом театре, вы используете предположения... но Брехту нужны доводы. |
I so enjoyed our chat about Brecht. | Мне так понравилась наша беседа о Брехте. |
They then move him to a nursing home in Buffalo, where Jon is a theater professor working on a book about Bertolt Brecht. | Посетив его в больнице, они переводят отца в недорогой дом престарелых в Баффало, где Джон работает преподавателем-театроведом в университете и пишет книгу о Бертольде Брехте. |