I just run cars for Braga, all right? |
Я латаю тачки для Брага. Ясно? |
Marcio Nunes, Antonio Sergio Lima Braga, Maria Luisa Escorel de Moraes |
Марсиу Нуниш, Антонью Серджо Лима Брага, Мария Луиза Эскорел ди Мораиш |
The Prefect of Braga, the district in which Vila Verde is located, immediately opposed this measure and took the matter to the Ombudsman. |
Префект округа Брага, на территории которого находится Вила-Верде, немедленно выступил против подобной меры и направил дело на рассмотрение омбудсмена. |
Mr. Carlos Braga, World Bank, Geneva, Switzerland |
г-н Карлос Брага, Всемирный банк, Женева |
We now know where Braga is, right? |
Мы ведь знаем, где Брага, да? |
Were you able to discover the extent of Arthur's relationship with Teo Braga? |
Удалось выяснить, какие отношения связывают Артура и Тео Брага? |
What do you mean, it's not Eva Braga? |
Что значит, это не Ева Брага? |
Mr. Braga, we can help you, but you have to come clean with us. |
Мистер Брага, мы можем вам помочь, но вам нужно быть с нами честными. |
Only one of Dr. Braga's patients didn't show up for their scheduled appointment in the last two days - |
Только одна пациентка доктора Брага не была на приеме за последние два дня - |
Mr. Braga (Alliance of Filipinos in Northern Ireland) said that health-care workers in the United Kingdom who were not from the European Economic Area (EEA) countries were subject to discriminatory legislation. |
Г-н Брага (Объединение филиппинцев в Северной Ирландии) говорит, что работники сектора здравоохранения в Соединенном Королевстве, которые не являются выходцами из стран, входящих в Европейское экономическое пространство (ЕЭП), подвергаются воздействию дискриминационных законов. |
(b) Preparatory meeting for the third United Nations Youth Forum, Braga, Portugal, August 1998; |
Ь) подготовительное совещание по проведению третьего Молодежного форума Организации Объединенных Наций, Брага, Португалия, август 1998 года; |
Mr. Braga affirmed that while most areas of the Monterrey Consensus had experienced very limited progress since its adoption, substantial improvement had been achieved in the area of external debt. |
Г-н Брага заявил, что, хотя прогресс, достигнутый после принятия Монтеррейского консенсуса в большинстве из охваченных им областей, был весьма ограниченным, в области внешней задолженности было обеспечено существенное улучшение положения дел. |
When exactly did you first learn that Mr. Braga was your husband, Arthur Campbell's son? |
Когда именно вы впервые узнали, что мистер Брага, сын вашего мужа, Артура Кэмпбелла? |
Isn't he our ticket into the Braga organization? |
Он может вывести на логово Брага? |
The fingerprint's Braga's 100%. |
Пальчики Брага на 100 процентов. |
Welcome, Mr. Braga. |
Добро пожаловать, мистер Брага. |
Teo Braga is behind it. |
За этим стоит Тео Брага. |
Mr. Braga wants his payment. |
Мистер Брага хочет свои деньги. |
Eva Braga is dead - murdered. |
Ева Брага мертва, убита. |
All I want is Teo Braga. |
Мне лишь нужен Тео Брага. |
You work for Braga now. |
Ты нанят к Брага, парень. |
A hand-to-hand exchange with Braga. |
Напрямую выйти на Брага. |
Was that how Braga inspires loyalty? |
Это так Брага ценит преданность? |
Braga doesn't negotiate. |
Брага не пойдет на сделку. |
Well, you'll see it when we see Braga. |
Увидите, когда мы увидим Брага. |