His buyer is here, Teo Braga. | Его покупатель здесь. Тео Брага. |
Marcio Nunes, Antonio Sergio Lima Braga, Maria Luisa Escorel de Moraes | Марсиу Нуниш, Антонью Серджо Лима Брага, Мария Луиза Эскорел ди Мораиш |
Only one of Dr. Braga's patients didn't show up for their scheduled appointment in the last two days - | Только одна пациентка доктора Брага не была на приеме за последние два дня - |
You had 200 pounds of cemtex, Mr. Braga. | Секретная тюрьма ЦРУ. Колумбия У вас было 90 кг семтекса, мистер Брага. |
Brazil: Tereza Maria M. Quintella, Edmundo Alberto Branco de Oliveira, Antonio Humberto C. A. F. Braga, Marcelo Baumbach, Amauri Serralvo | Бразилия: Тереса Мариа М. Кинтелья, Эдмундо Альберто Бранко де Оливейра, Антония Умберто К.А.Ф. Брага, Марсело Баумбах, Амаури Серральво |
Six million cash, delivered by Braga himself. | Шесть миллионов налом, и, чтобы сам Брага привез. |
She was received with due honors by the Brazilian government led by state secretary of culture, Robério Braga. | Она была встречена с почестями бразильским правительством во главе с государственным секретарем культуры, Роберио Брага. |
The Prefect of Braga, the district in which Vila Verde is located, immediately opposed this measure and took the matter to the Ombudsman. | Префект округа Брага, на территории которого находится Вила-Верде, немедленно выступил против подобной меры и направил дело на рассмотрение омбудсмена. |
Letty came to me to clear your name in exchange for bringing down Braga. | Летти надеялась, что отмажет тебя, если поможет нам с Брага. |
So, what's Braga about? | Что за человек Брага? |
In distance learning, the group of 607 children of former Portuguese emigrants formed the majority in all districts, with the greatest concentration in Braga, with 123 pupils. | В сфере заочного обучения самой крупной является группа детей бывших португальских эмигрантов, насчитывающая 607 детей, представители которой преобладают во всех округах, и в первую очередь в Браге, где их насчитывается 123 человека. |
It was in the district of Braga that there were the most children of former emigrants (643) enrolled, followed by Porto (561) and Aveiro (480). | Наибольшее число детей бывших эмигрантов зарегистрировано в Браге (643 человека), в Порту (561 человек) и в Авейру (480 человек). |
The Porto metropolitan headquarters was inspected, as were the 11 police headquarters in the following places: Leiria, Santarém, Viana do Castelo, Portalegre, Castelo Branco, Guarda, Viseu, Vila Real, Bragança, Braga, Coimbra and Aveiro. | Проводились инспекции штаба полицейского округа Порту, а также 11 штабов полицейских округов, размещенных в следующих населенных пунктах: Лейре, Сантарене, Виана-ду-Каштелу, Порталегре, Каштелу-Бранку, Гуарде, Визеу, Виле-Реаль, Брагансе, Браге, Коимбре и Авейру. |
The meeting will also take into account the Braga Youth Action Plan, adopted at the World Youth Forum of the United Nations System, held at Braga, Portugal, from 2 to 7 August 1998. | На этом совещании также будет учитываться План действий в интересах молодежи, принятый на Всемирном молодежном форуме системы Организации Объединенных Наций, состоявшемся в Браге, Португалия, 2-7 августа 1998 года. |
In December 2004 he agreed to join Braga on free transfer, signing a four-year contract. | В декабре 2004 года он согласился присоединиться к «Браге», благодаря бесплатный трансфер, он подписал контракт на четыре года. |
In the fourth season he became executive producer of the show, alongside series creators Rick Berman and Brannon Braga. | В четвёртом сезоне он стал исполнительным продюсером шоу, вместе с создателями сериала Риком Берманом и Брэнноном Брагой. |
Mrs. Campbell, I'd like to go back and clarify a few things regarding your relationship with Teofilo Braga. | Миссис Кэмпбелл, я бы хотел разъяснить пару моментов, касающихся ваших отношений с Тео Брагой. |
I've been wanting to meet you ever since I saw photos of you with Arthur Campbell and Teo Braga. | Всё мечтал о встрече с вами с тех пор, как увидел ваше фото с Артуром Кэмпбеллом и Тео Брагой. |
So if you don't want me to investigate Annie for whatever reason, I'd like to investigate Teo Braga. | Если вы не хотите, чтобы я разрабатывал Энни по каким-то причинам, тогда я займусь Тео Брагой. |
Then the one A.L.C. member we have in custody that can implicate Braga conveniently dies during a prison transfer with Annie Walker literally behind the wheel. | А потом один из заключённых нами под стражу членов АЛС, тот, что связан с Брагой, во время транспортировки из тюрьмы очень кстати погибает, и за рулем сидит не кто иной как Энни Уолкер. |
Aubrey was seeing Eva Braga when he was in Brazil. | Обри видел Еву Брагу в Бразилии. |
I couldn't find Teo Braga. | Я не смогла обнаружить Тео Брагу. |
I don't think Booth killed Eva Braga. | Не думаю, что Бут убил Еву Брагу. |
Aubrey was killed because he knew the real Eva Braga. | Обри убили, потому что он знал настоящую Еву Брагу. |
In 994 he was granted the city and territory of Braga. | В 994 году он получил под управление город Брагу. |
Braga Youth Action Plan, adopted at the Third World Youth Forum | Брагский план действий в интересах молодежи, принятый на третьей сессии |
It was the IUSY Secretary General who handed the Braga Youth Action Plan adopted by the World Youth Forum to United Nations Secretary-General Kofi Annan. | Генеральный секретарь МССМ лично передал принятый на Всемирном молодежном форуме Брагский план молодежных действий в руки Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Кофи Аннану. |
While the offer of the Government of Senegal to host the next session of the World Youth Forum outside Europe was welcome, the Braga Youth Action Plan should be implemented further before the fourth session was held. | Он приветствует предложения правительства Сенегала принять следующую сессию Всемирного форума молодежи за пределами Европы, но Брагский план действий в интересах молодежи должен быть осуществлен до того, как будет проведена четвертая сессия. |
She drew attention to the Braga Youth Action Plan which had been adopted at the third session of the United Nations World Youth Forum, and urged them to study it closely. | Делегация Нидерландов хотела бы обратить внимание членов Третьего комитета на Брагский план действий в интересах молодежи, принятый в связи с проведением Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций, и призывает их рассмотреть вопрос о последующих мерах. |
The Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes and the Braga Youth Action Plan had inspired the UNESCO strategy for action with and for youth. | Лиссабонская декларация о молодежной политике и программах и Брагский план действий в интересах молодежи стимулировали разработку стратегии ЮНЕСКО в области действий с молодежью и в ее интересах. |
The adoption of the Lisbon Declaration and the Braga Youth Action Plan was also a step in the right direction. | Принятие Лиссабонской декларации и Брагского плана действий в интересах молодежи стало важным шагом в нужном направлении. |
It contributed a great deal to the adoption of the Braga Plan of Action for youth, which it has begun to implement at the national, regional and international levels, in cooperation and synergy with sister organizations from Africa and the rest of the world. | Он внес существенный вклад в принятие Брагского плана действий в интересах молодежи, который он стремится осуществлять на национальном, региональном и международном уровнях в сотрудничестве и координации с аналогичными организациями Африки и других стран мира. |
The responsibility of youth to take it upon themselves to help implement the Braga Youth Action Plan and other United Nations initiatives should be recognized - thus we offer to the United Nations system the services of youth at the national, regional and international levels. | Следует признавать, что молодежь, со своей стороны, обязана помогать в осуществлении Брагского плана действий в интересах молодежи и других инициатив Организации Объединенных Наций, и поэтому мы предлагаем системе Организации Объединенных Наций услуги молодежи на национальном, региональном и международном уровнях. |
With the Braga Youth Action Plan we want to empower young people to participate in human development. | С помощью Брагского плана действий в интересах молодежи мы хотим предоставить ей права и возможности для участия в развитии человеческого потенциала. |
(a) Information was sought regarding the number of expert group meetings and their outputs, as well as on the status of the Braga Youth Action Plan adopted by the third session of the World Youth Forum of the United Nations System; | а) высказанную в ходе обсуждений просьбу о предоставлении информации о количестве заседаний групп экспертов и результатах этих заседаний, а также о ходе осуществления Брагского плана действий в интересах молодежи, принятого на третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций; |
This request was renewed several times until 1941, in which the Holy See asked three times more information about Alexandrina to the Archbishop of Braga. | Просьбы повторялись до 1941 года, пока Святой престол не запросил у Архиепископа Браги дополнительные сведения об Александрине. |
During the next five years she lavished wealth and titles upon her lover, Fernando Pérez de Traba, count of Trava, thus estranging her son, the archbishop of Braga and the nobles. | В последующие пять лет она стала осыпать богатствами и титулами своего фаворита Фернанду Переша, графа Трава, удалив в этой связи своего сына Афонсу, архиепископа Браги и верховную знать, большую часть которой составляли иностранцы-крестоносцы. |
The affair gave rise to considerable agitation among the people and aroused indignation among Portuguese intellectuals, all of whom supported the Prefect of Braga. | Оно получило широкий общественный резонанс и вызвало возмущение в интеллектуальных кругах Португалии, которые единодушно поддержали префекта Браги. |
That phone's filled with coded payment transactions that lead straight to Braga's cartel. | В телефоне полно шифрованных данных о платежах, связанных с картелем Браги. |
In July Celtic were drawn in the third qualifying round of the UEFA Champions League against Portuguese side Braga. | Дебют пришёлся на матч третьего квалификационного раунда Лиги чемпионов против португальской «Браги». |