She was received with due honors by the Brazilian government led by state secretary of culture, Robério Braga. | Она была встречена с почестями бразильским правительством во главе с государственным секретарем культуры, Роберио Брага. |
Either I deal with Braga, or you do. | Или мне говорить с Брага, или тебе. |
Teo Braga is behind it. | За этим стоит Тео Брага. |
Letty came to me to clear your name in exchange for bringing down Braga. | Летти надеялась, что отмажет тебя, если поможет нам с Брага. |
If they were aware that Teo Braga was here, they'd probably be canceling this junket altogether, but who could ever imagine the Puma exporting his brand of terrorism to Denmark? | Если бы они знали, что Тео Брага здесь, они бы, вероятно, отменили этот междусобойчик. |
Mr. Carlos Braga, World Bank, Geneva, Switzerland | г-н Карлос Брага, Всемирный банк, Женева |
What do you mean, it's not Eva Braga? | Что значит, это не Ева Брага? |
The fingerprint's Braga's 100%. | Пальчики Брага на 100 процентов. |
Braga explained that the most difficult casting was that for T'Pol, as they were seeking a Kim Cattrall type. | Брага говорил что самым сложным было подобрать актрису типа Ким Кэтролл на роль Т'Пол. |
If they were aware that Teo Braga was here, they'd probably be canceling this junket altogether, but who could ever imagine the Puma exporting his brand of terrorism to Denmark? | Если бы они знали, что Тео Брага здесь, они бы, вероятно, отменили этот междусобойчик. |
So, now you see why I cannot completely put my faith in Teo Braga. | Так что теперь ты понимаешь, почему я не могу полностью довериться Тео Браге. |
Heard on the TSF: Pedro Santana Lopes was late because they lost and went to Braga. | Что слышно о TSF: Педро Сантана Лопес уже поздно, потому что они потеряли и отправился в Браге. |
The awarded schools were located in Braga, Porto and the other in Lisboa. | Наградой были отмечены школы в Браге, Порту и Лиссабоне. |
It was in the district of Braga that there were the most children of former emigrants (643) enrolled, followed by Porto (561) and Aveiro (480). | Наибольшее число детей бывших эмигрантов зарегистрировано в Браге (643 человека), в Порту (561 человек) и в Авейру (480 человек). |
Mr. Aarset (Norway), speaking as a youth representative, urged Member States to implement the Youth Action Plan adopted at the third session of the World Youth Forum of the United Nations system, held at Braga, Portugal, in 1998. | Г-н ААРСЕТ (Норвегия), выступая как представитель молодежи, призывает государства-члены осуществить План действий в интересах молодежи, принятый на третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций, проведенного в Браге, Португалия, в 1998 году. |
She might have been with Eva Braga. | Она могла быть с Евой Брагой. |
Because I thought we agreed you'd take care of Teo Braga, and you didn't. | А мне казалось, мы договорились, что вы разберетесь с Тео Брагой, чего не произошло. |
I thought we were going to an ALC stronghold to get Teo Braga. | Я думала, мы отправимся в лагерь АЛС за Тео Брагой. |
After starting out professionally with Braga he signed for Benfica in late 2001, going on to appear in 157 official games with the latter club. | Начав профессиональную карьеру с «Брагой», в конце 2001 года он подписал контракт с «Бенфикой», за которую сыграл в 157 официальных матчах. |
Most notably, a concept drawing from the manual describing an emergency landing of the saucer section was seen by TNG writers Ronald D. Moore, Jeri Taylor, and Brannon Braga who wanted to use a saucer crash as a sixth-season cliffhanger episode for the TV series. | Прежде всего, концептуальный рисунок из руководства, описывающий аварийную посадку секции звездолёта «блюдце», был замечен писателями Рональдом Д. Муром, Джери Тейлором и Брэнноном Брагой, которые хотели использовать катастрофу блюдца в качестве эпизода шестого сезона для сериала. |
I couldn't find Teo Braga. | Я не смогла обнаружить Тео Брагу. |
Aubrey was killed because he knew the real Eva Braga. | Обри убили, потому что он знал настоящую Еву Брагу. |
In 994 he was granted the city and territory of Braga. | В 994 году он получил под управление город Брагу. |
I caught Teo Braga. | Я поймала Тео Брагу. |
In the summer of 2005 he joined S.C. Braga, being assigned to the reserves and subsequently serving loans at Moreirense FC and Rio Ave FC. | Летом 2005 года он перебрался в «Брагу», но был заявлен лишь за резервный состав и в итоге был отправлен в аренду в «Морейренсе», а затем - в «Риу Ави». |
Braga Youth Action Plan, adopted at the Third World Youth Forum | Брагский план действий в интересах молодежи, принятый на третьей сессии |
It was the IUSY Secretary General who handed the Braga Youth Action Plan adopted by the World Youth Forum to United Nations Secretary-General Kofi Annan. | Генеральный секретарь МССМ лично передал принятый на Всемирном молодежном форуме Брагский план молодежных действий в руки Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Кофи Аннану. |
Liturgical historians believe the Sarum rite had a distinct influence upon other usages of the Roman rite outside England, such as the Nidaros rite in Norway and the Braga Rite in Portugal. | Историки-литургисты полагают, что Сарумский обряд оказал очевидное влияние на использование римского обряда за пределами Англии, как то Нидаросский обряд (Nidaros rite) в Норвегии и Брагский обряд в Португалии. |
She drew attention to the Braga Youth Action Plan which had been adopted at the third session of the United Nations World Youth Forum, and urged them to study it closely. | Делегация Нидерландов хотела бы обратить внимание членов Третьего комитета на Брагский план действий в интересах молодежи, принятый в связи с проведением Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций, и призывает их рассмотреть вопрос о последующих мерах. |
The Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes and the Braga Youth Action Plan had inspired the UNESCO strategy for action with and for youth. | Лиссабонская декларация о молодежной политике и программах и Брагский план действий в интересах молодежи стимулировали разработку стратегии ЮНЕСКО в области действий с молодежью и в ее интересах. |
The adoption of the Lisbon Declaration and the Braga Youth Action Plan was also a step in the right direction. | Принятие Лиссабонской декларации и Брагского плана действий в интересах молодежи стало важным шагом в нужном направлении. |
It contributed a great deal to the adoption of the Braga Plan of Action for youth, which it has begun to implement at the national, regional and international levels, in cooperation and synergy with sister organizations from Africa and the rest of the world. | Он внес существенный вклад в принятие Брагского плана действий в интересах молодежи, который он стремится осуществлять на национальном, региональном и международном уровнях в сотрудничестве и координации с аналогичными организациями Африки и других стран мира. |
The responsibility of youth to take it upon themselves to help implement the Braga Youth Action Plan and other United Nations initiatives should be recognized - thus we offer to the United Nations system the services of youth at the national, regional and international levels. | Следует признавать, что молодежь, со своей стороны, обязана помогать в осуществлении Брагского плана действий в интересах молодежи и других инициатив Организации Объединенных Наций, и поэтому мы предлагаем системе Организации Объединенных Наций услуги молодежи на национальном, региональном и международном уровнях. |
With the Braga Youth Action Plan we want to empower young people to participate in human development. | С помощью Брагского плана действий в интересах молодежи мы хотим предоставить ей права и возможности для участия в развитии человеческого потенциала. |
(a) Information was sought regarding the number of expert group meetings and their outputs, as well as on the status of the Braga Youth Action Plan adopted by the third session of the World Youth Forum of the United Nations System; | а) высказанную в ходе обсуждений просьбу о предоставлении информации о количестве заседаний групп экспертов и результатах этих заседаний, а также о ходе осуществления Брагского плана действий в интересах молодежи, принятого на третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций; |
He has the lead on the Braga case. | У него есть зацепка по делу Браги. |
We're here about Eva Braga. | Мы здесь по поводу Евы Браги. |
I was there when Annie abetted Teo Braga's escape from CIA custody. | Я был там, когда Энни поспособствовала побегу Тео Браги из тюрьмы ЦРУ. |
Referring to paragraphs 23 to 27, he praised the action by the Prefect of Braga in defence of the rights of the Gypsy community. | Касательно пунктов 23-27, он положительно оценивает действия префекта Браги в защиту прав цыганского сообщества. |
During these events, the Prefect of Braga tried to help the Gypsies find somewhere new to live. | Тем временем в ходе указанных событий префект Браги принял меры к переселению цыганской общины. |